పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యెషయా గ్రంథము
TEV
28. నీకు తెలియలేదా? నీవు వినలేదా? భూదిగంతములను సృజించిన యెహోవా నిత్యుడగు దేవుడు ఆయన సొమ్మసిల్లడు అలయడు ఆయన జ్ఞానమును శోధించుట అసాధ్యము.

ERVTE
28. యెహోవా అలసిపోడు, ఆయనకు విశ్రాంతి అవసరంలేదు. భూమిమీద దూర స్థలాలన్నింటినీ యెహోవాయే సృష్టించాడు యెహోవా నిత్యమూ జీవిస్తాడు.

IRVTE
28. నీకు తెలియలేదా? నీవు వినలేదా? భూదిగంతాలను సృజించిన యెహోవా నిత్యం ఉండే దేవుడు. ఆయన సొమ్మసిల్లడు, అలసిపోడు. ఆయన జ్ఞానాన్ని గ్రహించడం అసాధ్యం.



KJV
28. Hast thou not known? hast thou not heard, [that] the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? [there is] no searching of his understanding.

AMP
28. Have you not known? Have you not heard? The everlasting God, the Lord, the Creator of the ends of the earth, does not faint or grow weary; there is no searching of His understanding.

KJVP
28. Hast thou not H3808 ADV known H3045 VQQ2MS ? hast thou not H3808 NADV heard H8085 VQQ2MS , [ that ] the everlasting H5769 NMS God H430 CDP , the LORD H3068 EDS , the Creator H1254 of the ends H7098 CFP of the earth H776 D-GFS , fainteth H3286 not H3808 NADV , neither H3808 W-NADV is weary H3021 ? [ there ] [ is ] no H369 NPAR searching H2714 NMS of his understanding H8394 .

YLT
28. Hast thou not known? hast thou not heard? The God of the age -- Jehovah, Preparer of the ends of the earth, Is not wearied nor fatigued, There is no searching of His understanding.

ASV
28. Hast thou not known? hast thou not heard? The everlasting God, Jehovah, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary; there is no searching of his understanding.

WEB
28. Have you not known? have you not heard? The everlasting God, Yahweh, the Creator of the ends of the earth, doesn't faint, neither is weary; there is no searching of his understanding.

NASB
28. Do you not know or have you not heard? The LORD is the eternal God, creator of the ends of the earth. He does not faint nor grow weary, and his knowledge is beyond scrutiny.

ESV
28. Have you not known? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He does not faint or grow weary; his understanding is unsearchable.

RV
28. Hast thou not known? hast thou not heard? the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary; there is no searching of his understanding.

RSV
28. Have you not known? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He does not faint or grow weary, his understanding is unsearchable.

NKJV
28. Have you not known? Have you not heard? The everlasting God, the LORD, The Creator of the ends of the earth, Neither faints nor is weary. His understanding is unsearchable.

MKJV
28. Have you not known? Have you not heard, that the everlasting God, Jehovah, the Creator of the ends of the earth, does not grow weak nor weary? There is no searching of His understanding.

AKJV
28. Have you not known? have you not heard, that the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, faints not, neither is weary? there is no searching of his understanding.

NRSV
28. Have you not known? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He does not faint or grow weary; his understanding is unsearchable.

NIV
28. Do you not know? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no-one can fathom.

NIRV
28. Don't you know who made everything? Haven't you heard about him? The Lord is the God who lives forever. He created everything on earth. He won't become worn out or get tired. No one will ever know how great his understanding is.

NLT
28. Have you never heard? Have you never understood? The LORD is the everlasting God, the Creator of all the earth. He never grows weak or weary. No one can measure the depths of his understanding.

MSG
28. Don't you know anything? Haven't you been listening? GOD doesn't come and go. God lasts. He's Creator of all you can see or imagine. He doesn't get tired out, doesn't pause to catch his breath. And he knows everything, inside and out.

GNB
28. Don't you know? Haven't you heard? The LORD is the everlasting God; he created all the world. He never grows tired or weary. No one understands his thoughts.

NET
28. Do you not know? Have you not heard? The LORD is an eternal God, the creator of the whole earth. He does not get tired or weary; there is no limit to his wisdom.

ERVEN
28. Surely you know the truth. Surely you have heard. The Lord is the God who lives forever! He created all the faraway places on earth. He does not get tired and weary. You cannot learn all he knows.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 28 / 31
  • నీకు తెలియలేదా? నీవు వినలేదా? భూదిగంతములను సృజించిన యెహోవా నిత్యుడగు దేవుడు ఆయన సొమ్మసిల్లడు అలయడు ఆయన జ్ఞానమును శోధించుట అసాధ్యము.
  • ERVTE

    యెహోవా అలసిపోడు, ఆయనకు విశ్రాంతి అవసరంలేదు. భూమిమీద దూర స్థలాలన్నింటినీ యెహోవాయే సృష్టించాడు యెహోవా నిత్యమూ జీవిస్తాడు.
  • IRVTE

    నీకు తెలియలేదా? నీవు వినలేదా? భూదిగంతాలను సృజించిన యెహోవా నిత్యం ఉండే దేవుడు. ఆయన సొమ్మసిల్లడు, అలసిపోడు. ఆయన జ్ఞానాన్ని గ్రహించడం అసాధ్యం.
  • KJV

    Hast thou not known? hast thou not heard, that the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? there is no searching of his understanding.
  • AMP

    Have you not known? Have you not heard? The everlasting God, the Lord, the Creator of the ends of the earth, does not faint or grow weary; there is no searching of His understanding.
  • KJVP

    Hast thou not H3808 ADV known H3045 VQQ2MS ? hast thou not H3808 NADV heard H8085 VQQ2MS , that the everlasting H5769 NMS God H430 CDP , the LORD H3068 EDS , the Creator H1254 of the ends H7098 CFP of the earth H776 D-GFS , fainteth H3286 not H3808 NADV , neither H3808 W-NADV is weary H3021 ? there is no H369 NPAR searching H2714 NMS of his understanding H8394 .
  • YLT

    Hast thou not known? hast thou not heard? The God of the age -- Jehovah, Preparer of the ends of the earth, Is not wearied nor fatigued, There is no searching of His understanding.
  • ASV

    Hast thou not known? hast thou not heard? The everlasting God, Jehovah, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary; there is no searching of his understanding.
  • WEB

    Have you not known? have you not heard? The everlasting God, Yahweh, the Creator of the ends of the earth, doesn't faint, neither is weary; there is no searching of his understanding.
  • NASB

    Do you not know or have you not heard? The LORD is the eternal God, creator of the ends of the earth. He does not faint nor grow weary, and his knowledge is beyond scrutiny.
  • ESV

    Have you not known? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He does not faint or grow weary; his understanding is unsearchable.
  • RV

    Hast thou not known? hast thou not heard? the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary; there is no searching of his understanding.
  • RSV

    Have you not known? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He does not faint or grow weary, his understanding is unsearchable.
  • NKJV

    Have you not known? Have you not heard? The everlasting God, the LORD, The Creator of the ends of the earth, Neither faints nor is weary. His understanding is unsearchable.
  • MKJV

    Have you not known? Have you not heard, that the everlasting God, Jehovah, the Creator of the ends of the earth, does not grow weak nor weary? There is no searching of His understanding.
  • AKJV

    Have you not known? have you not heard, that the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, faints not, neither is weary? there is no searching of his understanding.
  • NRSV

    Have you not known? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He does not faint or grow weary; his understanding is unsearchable.
  • NIV

    Do you not know? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no-one can fathom.
  • NIRV

    Don't you know who made everything? Haven't you heard about him? The Lord is the God who lives forever. He created everything on earth. He won't become worn out or get tired. No one will ever know how great his understanding is.
  • NLT

    Have you never heard? Have you never understood? The LORD is the everlasting God, the Creator of all the earth. He never grows weak or weary. No one can measure the depths of his understanding.
  • MSG

    Don't you know anything? Haven't you been listening? GOD doesn't come and go. God lasts. He's Creator of all you can see or imagine. He doesn't get tired out, doesn't pause to catch his breath. And he knows everything, inside and out.
  • GNB

    Don't you know? Haven't you heard? The LORD is the everlasting God; he created all the world. He never grows tired or weary. No one understands his thoughts.
  • NET

    Do you not know? Have you not heard? The LORD is an eternal God, the creator of the whole earth. He does not get tired or weary; there is no limit to his wisdom.
  • ERVEN

    Surely you know the truth. Surely you have heard. The Lord is the God who lives forever! He created all the faraway places on earth. He does not get tired and weary. You cannot learn all he knows.
మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 28 / 31
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References