పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యోహాను సువార్త
TEV
32. నేను భూమిమీదనుండి పైకెత్తబడినయెడల అందరిని నాయొద్దకు ఆకర్షించుకొందునని చెప్పెను.

ERVTE
32. కాని దేవుడు నన్ను ఈ భూమ్మీదినుండి పైకెత్తినప్పుడు నేను ప్రజలందర్ని నా యొద్దకు ఆకర్షిస్తాను. వాళ్ళను నా దగ్గరకు పిలి పించుకుంటాను” అని అన్నాడు.

IRVTE
32. నన్ను భూమిమీద నుంచి పైకి ఎత్తినప్పుడు, మనుషులందరినీ నా దగ్గరికి ఆకర్షించుకుంటాను.”



KJV
32. {SCJ}And I, if I be lifted up from the earth, will draw all [men] unto me. {SCJ.}

AMP
32. And I, if and when I am lifted up from the earth [on the cross], will draw and attract all men [Gentiles as well as Jews] to Myself.

KJVP
32. {SCJ} And I G2504 P-1NS-C , if G1437 COND I be lifted up G5312 V-APS-1S from G1537 PREP the G3588 T-GSF earth G1093 N-GSF , will draw G1670 V-FAI-1S all G3956 A-APM [ men ] unto G4314 PREP me G1683 F-1ASM . {SCJ.}

YLT
32. and I, if I may be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.`

ASV
32. And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.

WEB
32. And I, if I am lifted up from the earth, will draw all people to myself."

NASB
32. And when I am lifted up from the earth, I will draw everyone to myself."

ESV
32. And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself."

RV
32. And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.

RSV
32. and I, when I am lifted up from the earth, will draw all men to myself."

NKJV
32. "And I, if I am lifted up from the earth, will draw all [peoples] to Myself."

MKJV
32. And I, if I am lifted up from the earth, I will draw all to Myself.

AKJV
32. And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men to me.

NRSV
32. And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself."

NIV
32. But I, when I am lifted up from the earth, will draw all men to myself."

NIRV
32. But I am going to be lifted up from the earth. When I am, I will bring all people to myself."

NLT
32. And when I am lifted up from the earth, I will draw everyone to myself."

MSG
32. And I, as I am lifted up from the earth, will attract everyone to me and gather them around me."

GNB
32. When I am lifted up from the earth, I will draw everyone to me."

NET
32. And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself."

ERVEN
32. I will be lifted up from the earth. When that happens, I will draw all people to myself."



మొత్తం 50 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 32 / 50
  • నేను భూమిమీదనుండి పైకెత్తబడినయెడల అందరిని నాయొద్దకు ఆకర్షించుకొందునని చెప్పెను.
  • ERVTE

    కాని దేవుడు నన్ను ఈ భూమ్మీదినుండి పైకెత్తినప్పుడు నేను ప్రజలందర్ని నా యొద్దకు ఆకర్షిస్తాను. వాళ్ళను నా దగ్గరకు పిలి పించుకుంటాను” అని అన్నాడు.
  • IRVTE

    నన్ను భూమిమీద నుంచి పైకి ఎత్తినప్పుడు, మనుషులందరినీ నా దగ్గరికి ఆకర్షించుకుంటాను.”
  • KJV

    And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.
  • AMP

    And I, if and when I am lifted up from the earth on the cross, will draw and attract all men Gentiles as well as Jews to Myself.
  • KJVP

    And I G2504 P-1NS-C , if G1437 COND I be lifted up G5312 V-APS-1S from G1537 PREP the G3588 T-GSF earth G1093 N-GSF , will draw G1670 V-FAI-1S all G3956 A-APM men unto G4314 PREP me G1683 F-1ASM .
  • YLT

    and I, if I may be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.`
  • ASV

    And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.
  • WEB

    And I, if I am lifted up from the earth, will draw all people to myself."
  • NASB

    And when I am lifted up from the earth, I will draw everyone to myself."
  • ESV

    And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself."
  • RV

    And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.
  • RSV

    and I, when I am lifted up from the earth, will draw all men to myself."
  • NKJV

    "And I, if I am lifted up from the earth, will draw all peoples to Myself."
  • MKJV

    And I, if I am lifted up from the earth, I will draw all to Myself.
  • AKJV

    And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men to me.
  • NRSV

    And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself."
  • NIV

    But I, when I am lifted up from the earth, will draw all men to myself."
  • NIRV

    But I am going to be lifted up from the earth. When I am, I will bring all people to myself."
  • NLT

    And when I am lifted up from the earth, I will draw everyone to myself."
  • MSG

    And I, as I am lifted up from the earth, will attract everyone to me and gather them around me."
  • GNB

    When I am lifted up from the earth, I will draw everyone to me."
  • NET

    And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself."
  • ERVEN

    I will be lifted up from the earth. When that happens, I will draw all people to myself."
మొత్తం 50 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 32 / 50
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References