పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము
TEV
19. యెహోవా మందిరములోనికి దేనిచేతనైనను అంటుతగిలిన వారు ప్రవేశింపకుండునట్లు అతడు ద్వారములయొద్ద ద్వార పాలకులను ఉంచెను.

ERVTE
19. ఏరకంగానైనా సరే అపరిశుభ్రంగా ఎవ్వరూ ఆలయంలో ప్రవేశించకుండా యెహోయాదా ఆలయ ద్వారాల వద్ద కాపలా దారులను నియమించాడు.

IRVTE
19. యెహోవా మందిరంలో ఏ విధంగానైనా మైలబడిన వారు ప్రవేశించకుండా అతడు గుమ్మాల దగ్గర ద్వారపాలకులను ఉంచాడు.



KJV
19. And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none [which was] unclean in any thing should enter in.

AMP
19. Jehoiada set the gatekeepers at the gates of the house of the Lord so that no one should enter who was in any way unclean.

KJVP
19. And he set H5975 the porters H7778 at H5921 PREP the gates H8179 CMP of the house H1004 CMS of the LORD H3068 EDS , that none H3808 W-NPAR [ which ] [ was ] unclean H2931 in any H3605 L-CMS thing H1697 should enter in H935 VQY3MS .

YLT
19. and he stationeth the gatekeepers over the gates of the house of Jehovah, and the unclean in anything doth not go in.

ASV
19. And he set the porters at the gates of the house of Jehovah, that none that was unclean in anything should enter in.

WEB
19. He set the porters at the gates of the house of Yahweh, that no one who was unclean in anything should enter in.

NASB
19. Moreover, he stationed guards at the gates of the LORD'S temple so that no one unclean in any respect might enter.

ESV
19. He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the LORD so that no one should enter who was in any way unclean.

RV
19. And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none which was unclean in any thing should enter in.

RSV
19. He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the LORD so that no one should enter who was in any way unclean.

NKJV
19. And he set the gatekeepers at the gates of the house of the LORD, so that no one [who was] in any way unclean should enter.

MKJV
19. And he set the gatekeepers at the gates of the house of Jehovah, so that the unclean in any way could not go in.

AKJV
19. And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none which was unclean in any thing should enter in.

NRSV
19. He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the LORD so that no one should enter who was in any way unclean.

NIV
19. He also stationed doorkeepers at the gates of the LORD's temple so that no-one who was in any way unclean might enter.

NIRV
19. Jehoiada stationed guards at the gates of the Lord's temple. No one who was "unclean" in any way could enter.

NLT
19. He also stationed gatekeepers at the gates of the LORD's Temple to keep out those who for any reason were ceremonially unclean.

MSG
19. He also assigned security guards at the gates of GOD's Temple so that no one who was unprepared could enter.

GNB
19. Jehoiada also put guards on duty at the Temple gates to keep out anyone who was ritually unclean.

NET
19. He posted guards at the gates of the LORD's temple, so no one who was ceremonially unclean in any way could enter.

ERVEN
19. Jehoiada put guards at the gates of the Lord's Temple to prevent any unclean person from entering the Temple.



మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • యెహోవా మందిరములోనికి దేనిచేతనైనను అంటుతగిలిన వారు ప్రవేశింపకుండునట్లు అతడు ద్వారములయొద్ద ద్వార పాలకులను ఉంచెను.
  • ERVTE

    ఏరకంగానైనా సరే అపరిశుభ్రంగా ఎవ్వరూ ఆలయంలో ప్రవేశించకుండా యెహోయాదా ఆలయ ద్వారాల వద్ద కాపలా దారులను నియమించాడు.
  • IRVTE

    యెహోవా మందిరంలో ఏ విధంగానైనా మైలబడిన వారు ప్రవేశించకుండా అతడు గుమ్మాల దగ్గర ద్వారపాలకులను ఉంచాడు.
  • KJV

    And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none which was unclean in any thing should enter in.
  • AMP

    Jehoiada set the gatekeepers at the gates of the house of the Lord so that no one should enter who was in any way unclean.
  • KJVP

    And he set H5975 the porters H7778 at H5921 PREP the gates H8179 CMP of the house H1004 CMS of the LORD H3068 EDS , that none H3808 W-NPAR which was unclean H2931 in any H3605 L-CMS thing H1697 should enter in H935 VQY3MS .
  • YLT

    and he stationeth the gatekeepers over the gates of the house of Jehovah, and the unclean in anything doth not go in.
  • ASV

    And he set the porters at the gates of the house of Jehovah, that none that was unclean in anything should enter in.
  • WEB

    He set the porters at the gates of the house of Yahweh, that no one who was unclean in anything should enter in.
  • NASB

    Moreover, he stationed guards at the gates of the LORD'S temple so that no one unclean in any respect might enter.
  • ESV

    He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the LORD so that no one should enter who was in any way unclean.
  • RV

    And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none which was unclean in any thing should enter in.
  • RSV

    He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the LORD so that no one should enter who was in any way unclean.
  • NKJV

    And he set the gatekeepers at the gates of the house of the LORD, so that no one who was in any way unclean should enter.
  • MKJV

    And he set the gatekeepers at the gates of the house of Jehovah, so that the unclean in any way could not go in.
  • AKJV

    And he set the porters at the gates of the house of the LORD, that none which was unclean in any thing should enter in.
  • NRSV

    He stationed the gatekeepers at the gates of the house of the LORD so that no one should enter who was in any way unclean.
  • NIV

    He also stationed doorkeepers at the gates of the LORD's temple so that no-one who was in any way unclean might enter.
  • NIRV

    Jehoiada stationed guards at the gates of the Lord's temple. No one who was "unclean" in any way could enter.
  • NLT

    He also stationed gatekeepers at the gates of the LORD's Temple to keep out those who for any reason were ceremonially unclean.
  • MSG

    He also assigned security guards at the gates of GOD's Temple so that no one who was unprepared could enter.
  • GNB

    Jehoiada also put guards on duty at the Temple gates to keep out anyone who was ritually unclean.
  • NET

    He posted guards at the gates of the LORD's temple, so no one who was ceremonially unclean in any way could enter.
  • ERVEN

    Jehoiada put guards at the gates of the Lord's Temple to prevent any unclean person from entering the Temple.
మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References