పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యెహెజ్కేలు
TEV
10. అయితే ఆ నీతిపరునికి కుమారుడు పుట్టగా వాడు బలాత్కారము చేయువాడై ప్రాణహానికరుడై, చేయరాని క్రియలలో దేనినైనను చేసి

ERVTE
10. “కాని ఆ మంచి వ్యక్తికీ ఆటువంటి మంచి పనులేవీ చేయని ఒక కుమారుడు వుండవచ్చు. ఆ కుమారుడు వస్తువులను దొంగిలించి, నరహత్య చేయవచ్చు.

IRVTE
10. చెయ్యాల్సిన మంచి పనులు ఏవీ చెయ్యకుండా ఉంటే, అంటే, పర్వతాల మీద భోజనం చెయ్యడం, తన పొరుగువాడి భార్యను చెరచడం,



KJV
10. If he beget a son [that is] a robber, a shedder of blood, and [that] doeth the like to [any] one of these [things, ]

AMP
10. If he begets a son who is a robber or a shedder of blood, who does to a brother either of these sins of violence,

KJVP
10. If he beget H3205 a son H1121 NMS [ that ] [ is ] a robber H6530 , a shedder H8210 VQPMS of blood H1818 NMS , and [ that ] doeth H6213 W-VQQ3MS the like H251 NMS to [ any ] one H259 of these H428 [ things ] ,

YLT
10. And -- he hath begotten a son, A burglar -- a shedder of blood, And he hath made a brother of one of these,

ASV
10. If he beget a son that is a robber, a shedder of blood, and that doeth any one of these things,

WEB
10. If he fathers a son who is a robber, a shedder of blood, and who does any one of these things,

NASB
10. But if he begets a son who is a thief, a murderer, or who does any of these things

ESV
10. "If he fathers a son who is violent, a shedder of blood, who does any of these things

RV
10. If he beget a son that is a robber, a shedder of blood, and that doeth any one of these things,

RSV
10. "If he begets a son who is a robber, a shedder of blood,

NKJV
10. " If he begets a son [who is] a robber Or a shedder of blood, [Who] does any of these [things]

MKJV
10. And if he fathers a son who is violent, who sheds blood, and who does to a brother any of these;

AKJV
10. If he beget a son that is a robber, a shedder of blood, and that does the like to any one of these things,

NRSV
10. If he has a son who is violent, a shedder of blood,

NIV
10. "Suppose he has a violent son, who sheds blood or does any of these other things

NIRV
10. "But suppose he has a mean son who harms other people. The son commits murder. Or he does some other things that are wrong.

NLT
10. "But suppose that man has a son who grows up to be a robber or murderer and refuses to do what is right.

MSG
10. "But if this person has a child who turns violent and murders and goes off and does any of these things,

GNB
10. "Then suppose this man has a son who robs and kills, who does any of these things

NET
10. "Suppose such a man has a violent son who sheds blood and does any of these things mentioned previously

ERVEN
10. "But someone like that might have a son who does not do any of these good things. The son steals things and kills people.



మొత్తం 32 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 32
  • అయితే ఆ నీతిపరునికి కుమారుడు పుట్టగా వాడు బలాత్కారము చేయువాడై ప్రాణహానికరుడై, చేయరాని క్రియలలో దేనినైనను చేసి
  • ERVTE

    “కాని ఆ మంచి వ్యక్తికీ ఆటువంటి మంచి పనులేవీ చేయని ఒక కుమారుడు వుండవచ్చు. ఆ కుమారుడు వస్తువులను దొంగిలించి, నరహత్య చేయవచ్చు.
  • IRVTE

    చెయ్యాల్సిన మంచి పనులు ఏవీ చెయ్యకుండా ఉంటే, అంటే, పర్వతాల మీద భోజనం చెయ్యడం, తన పొరుగువాడి భార్యను చెరచడం,
  • KJV

    If he beget a son that is a robber, a shedder of blood, and that doeth the like to any one of these things,
  • AMP

    If he begets a son who is a robber or a shedder of blood, who does to a brother either of these sins of violence,
  • KJVP

    If he beget H3205 a son H1121 NMS that is a robber H6530 , a shedder H8210 VQPMS of blood H1818 NMS , and that doeth H6213 W-VQQ3MS the like H251 NMS to any one H259 of these H428 things ,
  • YLT

    And -- he hath begotten a son, A burglar -- a shedder of blood, And he hath made a brother of one of these,
  • ASV

    If he beget a son that is a robber, a shedder of blood, and that doeth any one of these things,
  • WEB

    If he fathers a son who is a robber, a shedder of blood, and who does any one of these things,
  • NASB

    But if he begets a son who is a thief, a murderer, or who does any of these things
  • ESV

    "If he fathers a son who is violent, a shedder of blood, who does any of these things
  • RV

    If he beget a son that is a robber, a shedder of blood, and that doeth any one of these things,
  • RSV

    "If he begets a son who is a robber, a shedder of blood,
  • NKJV

    " If he begets a son who is a robber Or a shedder of blood, Who does any of these things
  • MKJV

    And if he fathers a son who is violent, who sheds blood, and who does to a brother any of these;
  • AKJV

    If he beget a son that is a robber, a shedder of blood, and that does the like to any one of these things,
  • NRSV

    If he has a son who is violent, a shedder of blood,
  • NIV

    "Suppose he has a violent son, who sheds blood or does any of these other things
  • NIRV

    "But suppose he has a mean son who harms other people. The son commits murder. Or he does some other things that are wrong.
  • NLT

    "But suppose that man has a son who grows up to be a robber or murderer and refuses to do what is right.
  • MSG

    "But if this person has a child who turns violent and murders and goes off and does any of these things,
  • GNB

    "Then suppose this man has a son who robs and kills, who does any of these things
  • NET

    "Suppose such a man has a violent son who sheds blood and does any of these things mentioned previously
  • ERVEN

    "But someone like that might have a son who does not do any of these good things. The son steals things and kills people.
మొత్తం 32 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 32
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References