TEV
18. కోపోద్రేకియగువాడు కలహము రేపును దీర్ఘశాంతుడు వివాదము నణచివేయును.
ERVTE
18. త్వరగా కోపపడేవారు కష్టాన్ని కలిగిస్తారు. కానీ స హనంగల మనిషి శాంతిని కలిగిస్తాడు.
IRVTE
18. ముక్కోపి కలహాలు రేపుతాడు. ఓర్పు గలవాడు వివాదాలు శాంతింపజేస్తాడు.
KJV
18. A wrathful man stirreth up strife: but [he that is] slow to anger appeaseth strife.
AMP
18. A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger appeases contention.
KJVP
18. A wrathful H2534 NFS man H376 NMS stirreth up H1624 strife H4066 : but [ he ] [ that ] [ is ] slow H750 to anger H639 NMD appeaseth H8252 strife H7379 .
YLT
18. A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
ASV
18. A wrathful man stirreth up contention; But he that is slow to anger appeaseth strife.
WEB
18. A wrathful man stirs up contention, But one who is slow to anger appeases strife.
NASB
18. An ill-tempered man stirs up strife, but a patient man allays discord.
ESV
18. A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger quiets contention.
RV
18. A wrathful man stirreth up contention: but he that is slow to anger appeaseth strife.
RSV
18. A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger quiets contention.
NKJV
18. A wrathful man stirs up strife, But [he who is] slow to anger allays contention.
MKJV
18. A wrathful man stirs up fighting, but one slow to anger calms fighting.
AKJV
18. A wrathful man stirs up strife: but he that is slow to anger appeases strife.
NRSV
18. Those who are hot-tempered stir up strife, but those who are slow to anger calm contention.
NIV
18. A hot-tempered man stirs up dissension, but a patient man calms a quarrel.
NIRV
18. A man who burns with anger stirs up fights. But a person who is patient calms things down.
NLT
18. A hot-tempered person starts fights; a cool-tempered person stops them.
MSG
18. Hot tempers start fights; a calm, cool spirit keeps the peace.
GNB
18. Hot tempers cause arguments, but patience brings peace.
NET
18. A quick-tempered person stirs up dissension, but one who is slow to anger calms a quarrel.
ERVEN
18. A quick temper causes fights, but patience brings peace and calm.