పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
1 కొరింథీయులకు
TEV
14. పురుషుడు తల వెండ్రుకలు పెంచుకొనుట అతనికి అవమానమని స్వభావసిద్ధముగా మీకు తోచును గదా?

ERVTE
14. పురుషునికి పొడుగాటి వెంట్రుకలు ఉండటం వలన అతనికి అవమానమని ప్రకృతే మీకు తెలియచెయ్యటం లేదా?

IRVTE
14. పురుషుడు తల వెంట్రుకలు పెంచుకోవడం అతనికి అవమానమని సహజంగా మీకు అనిపించడం లేదా?



KJV
14. Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?

AMP
14. Does not the native sense of propriety (experience, common sense, reason) itself teach you that for a man to wear long hair is a dishonor [humiliating and degrading] to him,

KJVP
14. Doth G2228 PRT not even G3761 ADV nature G5449 N-NSF itself G846 P-DSM teach G1321 V-PAI-3S you G5209 P-2AP , that G3754 CONJ , if G1437 COND a man G435 N-NSM have long hair G2863 V-PAS-3S , it is G2076 V-PXI-3S a shame G819 N-NSF unto him G846 P-DSM ?

YLT
14. doth not even nature itself teach you, that if a man indeed have long hair, a dishonour it is to him?

ASV
14. Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a dishonor to him?

WEB
14. Doesn't even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him?

NASB
14. Does not nature itself teach you that if a man wears his hair long it is a disgrace to him,

ESV
14. Does not nature itself teach you that if a man wears long hair it is a disgrace for him,

RV
14. Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a dishonour to him?

RSV
14. Does not nature itself teach you that for a man to wear long hair is degrading to him,

NKJV
14. Does not even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him?

MKJV
14. Does not even nature itself teach you that if man has long hair, it is a shame to him?

AKJV
14. Does not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame to him?

NRSV
14. Does not nature itself teach you that if a man wears long hair, it is degrading to him,

NIV
14. Does not the very nature of things teach you that if a man has long hair, it is a disgrace to him,

NIRV
14. Suppose a man has long hair. Doesn't the very nature of things teach you that it is shameful?

NLT
14. Isn't it obvious that it's disgraceful for a man to have long hair?

MSG
14. (SEE 11:13)

GNB
14. Why, nature itself teaches you that long hair on a man is a disgrace,

NET
14. Does not nature itself teach you that if a man has long hair, it is a disgrace for him,

ERVEN
14. Even nature itself teaches you that wearing long hair is shameful for a man.



మొత్తం 34 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 34
  • పురుషుడు తల వెండ్రుకలు పెంచుకొనుట అతనికి అవమానమని స్వభావసిద్ధముగా మీకు తోచును గదా?
  • ERVTE

    పురుషునికి పొడుగాటి వెంట్రుకలు ఉండటం వలన అతనికి అవమానమని ప్రకృతే మీకు తెలియచెయ్యటం లేదా?
  • IRVTE

    పురుషుడు తల వెంట్రుకలు పెంచుకోవడం అతనికి అవమానమని సహజంగా మీకు అనిపించడం లేదా?
  • KJV

    Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?
  • AMP

    Does not the native sense of propriety (experience, common sense, reason) itself teach you that for a man to wear long hair is a dishonor humiliating and degrading to him,
  • KJVP

    Doth G2228 PRT not even G3761 ADV nature G5449 N-NSF itself G846 P-DSM teach G1321 V-PAI-3S you G5209 P-2AP , that G3754 CONJ , if G1437 COND a man G435 N-NSM have long hair G2863 V-PAS-3S , it is G2076 V-PXI-3S a shame G819 N-NSF unto him G846 P-DSM ?
  • YLT

    doth not even nature itself teach you, that if a man indeed have long hair, a dishonour it is to him?
  • ASV

    Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a dishonor to him?
  • WEB

    Doesn't even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him?
  • NASB

    Does not nature itself teach you that if a man wears his hair long it is a disgrace to him,
  • ESV

    Does not nature itself teach you that if a man wears long hair it is a disgrace for him,
  • RV

    Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a dishonour to him?
  • RSV

    Does not nature itself teach you that for a man to wear long hair is degrading to him,
  • NKJV

    Does not even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him?
  • MKJV

    Does not even nature itself teach you that if man has long hair, it is a shame to him?
  • AKJV

    Does not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame to him?
  • NRSV

    Does not nature itself teach you that if a man wears long hair, it is degrading to him,
  • NIV

    Does not the very nature of things teach you that if a man has long hair, it is a disgrace to him,
  • NIRV

    Suppose a man has long hair. Doesn't the very nature of things teach you that it is shameful?
  • NLT

    Isn't it obvious that it's disgraceful for a man to have long hair?
  • MSG

    (SEE 11:13)
  • GNB

    Why, nature itself teaches you that long hair on a man is a disgrace,
  • NET

    Does not nature itself teach you that if a man has long hair, it is a disgrace for him,
  • ERVEN

    Even nature itself teaches you that wearing long hair is shameful for a man.
మొత్తం 34 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 34
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References