పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ఆదికాండము
TEV
10. మరియు ఆ తోటను తడుపుటకు ఏదెనులోనుండి ఒక నది బయలు దేరి అక్కడనుండి చీలిపోయి నాలుగు శాఖలాయెను.

ERVTE
10. ఏదెను తోటలో నుండి ఒక నది ప్రవహిస్తూ ఆ తోటకు నీటిని ఇస్తుంది. ఆ నది పాయలై నాలుగు చిన్న నదులయింది.

IRVTE
10. ఆ తోటను తడపడానికి ఏదెనులో నుంచి ఒక నది బయలుదేరి అక్కడ నుంచి చీలిపోయి నాలుగు పాయలు అయ్యింది.



KJV
10. And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.

AMP
10. Now a river went out of Eden to water the garden; and from there it divided and became four [river] heads.

KJVP
10. And a river H5104 W-NMS went out H3318 VQPMS of Eden H5731 M-GFS to water H8248 L-VHFC the garden H1588 D-NMS ; and from thence H8033 WM-ADV it was parted H6504 VNY3MS , and became H1961 W-VQQ3MS into four H702 L-ONUM heads H7218 NMP .

YLT
10. And a river is going out from Eden to water the garden, and from thence it is parted, and hath become four chief [rivers];

ASV
10. And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became four heads.

WEB
10. A river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became four heads.

NASB
10. A river rises in Eden to water the garden; beyond there it divides and becomes four branches.

ESV
10. A river flowed out of Eden to water the garden, and there it divided and became four rivers.

RV
10. And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became four heads.

RSV
10. A river flowed out of Eden to water the garden, and there it divided and became four rivers.

NKJV
10. Now a river went out of Eden to water the garden, and from there it parted and became four riverheads.

MKJV
10. And a river went out of Eden to water the garden. And from there it was divided and became four heads.

AKJV
10. And a river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became into four heads.

NRSV
10. A river flows out of Eden to water the garden, and from there it divides and becomes four branches.

NIV
10. A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters.

NIRV
10. A river watered the garden. It flowed from Eden. From there it separated into four other rivers.

NLT
10. A river watered the garden and then flowed out of Eden and divided into four branches.

MSG
10. A river flows out of Eden to water the garden and from there divides into four rivers.

GNB
10. A stream flowed in Eden and watered the garden; beyond Eden it divided into four rivers.

NET
10. Now a river flows from Eden to water the orchard, and from there it divides into four headstreams.

ERVEN
10. A river flowed from Eden and watered the garden. The river then separated and became four smaller rivers.



మొత్తం 25 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 25
  • మరియు ఆ తోటను తడుపుటకు ఏదెనులోనుండి ఒక నది బయలు దేరి అక్కడనుండి చీలిపోయి నాలుగు శాఖలాయెను.
  • ERVTE

    ఏదెను తోటలో నుండి ఒక నది ప్రవహిస్తూ ఆ తోటకు నీటిని ఇస్తుంది. ఆ నది పాయలై నాలుగు చిన్న నదులయింది.
  • IRVTE

    ఆ తోటను తడపడానికి ఏదెనులో నుంచి ఒక నది బయలుదేరి అక్కడ నుంచి చీలిపోయి నాలుగు పాయలు అయ్యింది.
  • KJV

    And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.
  • AMP

    Now a river went out of Eden to water the garden; and from there it divided and became four river heads.
  • KJVP

    And a river H5104 W-NMS went out H3318 VQPMS of Eden H5731 M-GFS to water H8248 L-VHFC the garden H1588 D-NMS ; and from thence H8033 WM-ADV it was parted H6504 VNY3MS , and became H1961 W-VQQ3MS into four H702 L-ONUM heads H7218 NMP .
  • YLT

    And a river is going out from Eden to water the garden, and from thence it is parted, and hath become four chief rivers;
  • ASV

    And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became four heads.
  • WEB

    A river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became four heads.
  • NASB

    A river rises in Eden to water the garden; beyond there it divides and becomes four branches.
  • ESV

    A river flowed out of Eden to water the garden, and there it divided and became four rivers.
  • RV

    And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became four heads.
  • RSV

    A river flowed out of Eden to water the garden, and there it divided and became four rivers.
  • NKJV

    Now a river went out of Eden to water the garden, and from there it parted and became four riverheads.
  • MKJV

    And a river went out of Eden to water the garden. And from there it was divided and became four heads.
  • AKJV

    And a river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became into four heads.
  • NRSV

    A river flows out of Eden to water the garden, and from there it divides and becomes four branches.
  • NIV

    A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters.
  • NIRV

    A river watered the garden. It flowed from Eden. From there it separated into four other rivers.
  • NLT

    A river watered the garden and then flowed out of Eden and divided into four branches.
  • MSG

    A river flows out of Eden to water the garden and from there divides into four rivers.
  • GNB

    A stream flowed in Eden and watered the garden; beyond Eden it divided into four rivers.
  • NET

    Now a river flows from Eden to water the orchard, and from there it divides into four headstreams.
  • ERVEN

    A river flowed from Eden and watered the garden. The river then separated and became four smaller rivers.
మొత్తం 25 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 25
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References