పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యిర్మీయా
TEV
3. నేను కుమ్మరి యింటికి వెళ్లగా వాడు తన సారెమీద పని చేయుచుండెను.

ERVTE
3. నేను కుమ్మరివాని ఇంటికి వెళ్లాను. ఆ కుమ్మరి తన సారె (చక్రం)పై కుండలు చేస్తున్నాడు.

IRVTE
3. నేను కుమ్మరి ఇంటికి వెళితే అతడు తన సారె మీద పని చేస్తున్నాడు.



KJV
3. Then I went down to the potter’s house, and, behold, he wrought a work on the wheels.

AMP
3. Then I went down to the potter's house, and behold, he was working at the wheel.

KJVP
3. Then I went down H3381 to the potter H3335 \'s house H1004 CMS , and , behold H2009 , he wrought H6213 VQPMS a work H4399 on H5921 PREP the wheels H70 .

YLT
3. and I go down [to] the potter's house, and lo, he is doing a work on the stones,

ASV
3. Then I went down to the potters house, and, behold, he was making a work on the wheels.

WEB
3. Then I went down to the potter's house, and, behold, he was making a work on the wheels.

NASB
3. I went down to the potter's house and there he was, working at the wheel.

ESV
3. So I went down to the potter's house, and there he was working at his wheel.

RV
3. Then I went down to the potter-s house, and, behold, he wrought his work on the wheels.

RSV
3. So I went down to the potter's house, and there he was working at his wheel.

NKJV
3. Then I went down to the potter's house, and there he was, making something at the wheel.

MKJV
3. Then I went down to the potter's house, and, behold, he was working a work on the wheel.

AKJV
3. Then I went down to the potter's house, and, behold, he worked a work on the wheels.

NRSV
3. So I went down to the potter's house, and there he was working at his wheel.

NIV
3. So I went down to the potter's house, and I saw him working at the wheel.

NIRV
3. So I went down to the potter's house. I saw him working at his wheel.

NLT
3. So I did as he told me and found the potter working at his wheel.

MSG
3. So I went to the potter's house, and sure enough, the potter was there, working away at his wheel.

GNB
3. So I went there and saw the potter working at his wheel.

NET
3. So I went down to the potter's house and found him working at his wheel.

ERVEN
3. So I went down to the potter's house. I saw the potter working with clay at the wheel.



మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 23
  • నేను కుమ్మరి యింటికి వెళ్లగా వాడు తన సారెమీద పని చేయుచుండెను.
  • ERVTE

    నేను కుమ్మరివాని ఇంటికి వెళ్లాను. ఆ కుమ్మరి తన సారె (చక్రం)పై కుండలు చేస్తున్నాడు.
  • IRVTE

    నేను కుమ్మరి ఇంటికి వెళితే అతడు తన సారె మీద పని చేస్తున్నాడు.
  • KJV

    Then I went down to the potter’s house, and, behold, he wrought a work on the wheels.
  • AMP

    Then I went down to the potter's house, and behold, he was working at the wheel.
  • KJVP

    Then I went down H3381 to the potter H3335 \'s house H1004 CMS , and , behold H2009 , he wrought H6213 VQPMS a work H4399 on H5921 PREP the wheels H70 .
  • YLT

    and I go down to the potter's house, and lo, he is doing a work on the stones,
  • ASV

    Then I went down to the potters house, and, behold, he was making a work on the wheels.
  • WEB

    Then I went down to the potter's house, and, behold, he was making a work on the wheels.
  • NASB

    I went down to the potter's house and there he was, working at the wheel.
  • ESV

    So I went down to the potter's house, and there he was working at his wheel.
  • RV

    Then I went down to the potter-s house, and, behold, he wrought his work on the wheels.
  • RSV

    So I went down to the potter's house, and there he was working at his wheel.
  • NKJV

    Then I went down to the potter's house, and there he was, making something at the wheel.
  • MKJV

    Then I went down to the potter's house, and, behold, he was working a work on the wheel.
  • AKJV

    Then I went down to the potter's house, and, behold, he worked a work on the wheels.
  • NRSV

    So I went down to the potter's house, and there he was working at his wheel.
  • NIV

    So I went down to the potter's house, and I saw him working at the wheel.
  • NIRV

    So I went down to the potter's house. I saw him working at his wheel.
  • NLT

    So I did as he told me and found the potter working at his wheel.
  • MSG

    So I went to the potter's house, and sure enough, the potter was there, working away at his wheel.
  • GNB

    So I went there and saw the potter working at his wheel.
  • NET

    So I went down to the potter's house and found him working at his wheel.
  • ERVEN

    So I went down to the potter's house. I saw the potter working with clay at the wheel.
మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 23
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References