పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లేవీయకాండము
TEV
12. ప్రథమఫలముగా యెహోవాకు వాటిని అర్పింపవచ్చును గాని బలిపీఠముమీద ఇంపైన సువాసనగా వాటి నర్పింప వలదు.

ERVTE
12. మొదటి పంటలో నుండి పులిసిన పదార్థాన్ని, తేనెను యెహోవాకు అర్పణగా మీరు తీసుకొని రావచ్చును. కానీ బలిపీఠం మీద ఇష్టమైన సువాసనగా ఉండేందుకు పులిసిన పదార్థం, తేనె దహించబడకూడదు.

IRVTE
12. వాటిని ప్రథమఫలంగా యెహోవాకి సమర్పించవచ్చు. కానీ బలిపీఠం పైన కమ్మని సువాసన కలగజేయడానికి వాటిని వాడకూడదు.



KJV
12. As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour.

AMP
12. As an offering of firstfruits you may offer leaven and honey to the Lord, but they shall not be burned on the altar for a sweet odor [to the Lord, for their aid to fermentation is symbolic of corruption in the human heart].

KJVP
12. As for the oblation H7133 of the firstfruits H7225 CFS , ye shall offer H7126 them unto the LORD H3068 L-EDS : but they shall not H3808 NADV be burnt H5927 on H413 W-PREP the altar H4196 D-NMS for a sweet H5207 savor H7381 .

YLT
12. `An offering of first-[fruits] -- ye bring them near to Jehovah, but on the altar they go not up, for sweet fragrance.

ASV
12. As an oblation of first -fruits ye shall offer them unto Jehovah: but they shall not come up for a sweet savor on the altar.

WEB
12. As an offering of firstfruits you shall offer them to Yahweh: but they shall not come up for a sweet savor on the altar.

NASB
12. Such you may indeed present to the LORD in the offering of first fruits, but they are not to be placed on the altar for a pleasing odor.

ESV
12. As an offering of firstfruits you may bring them to the LORD, but they shall not be offered on the altar for a pleasing aroma.

RV
12. As an oblation of first{cf15i fruits} ye shall offer them unto the LORD: but they shall not come up for a sweet savour on the altar.

RSV
12. As an offering of first fruits you may bring them to the LORD, but they shall not be offered on the altar for a pleasing odor.

NKJV
12. 'As for the offering of the firstfruits, you shall offer them to the LORD, but they shall not be burned on the altar for a sweet aroma.

MKJV
12. As an offering of the firstfruits, you shall bring them to Jehovah. But they shall not be burned on the altar for a sweet savor.

AKJV
12. As for the oblation of the first fruits, you shall offer them to the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet smell.

NRSV
12. You may bring them to the LORD as an offering of choice products, but they shall not be offered on the altar for a pleasing odor.

NIV
12. You may bring them to the LORD as an offering of the firstfruits, but they are not to be offered on the altar as a pleasing aroma.

NIRV
12. " 'You can bring them to the Lord as an offering of the first share of the food you gather or produce. But they must not be offered on the altar as a pleasant smell.

NLT
12. You may add yeast and honey to an offering of the first crops of your harvest, but these must never be offered on the altar as a pleasing aroma to the LORD.

MSG
12. You may offer them to GOD as an offering of firstfruits but not on the Altar as a pleasing fragrance.

GNB
12. An offering of the first grain that you harvest each year shall be brought to the LORD, but it is not to be burned on the altar.

NET
12. You can present them to the LORD as an offering of first fruit, but they must not go up to the altar for a soothing aroma.

ERVEN
12. You may bring yeast and honey to the Lord as an offering from the first harvest, but they must not be put on the altar to be burned as a sweet smell.



మొత్తం 16 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 16
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • ప్రథమఫలముగా యెహోవాకు వాటిని అర్పింపవచ్చును గాని బలిపీఠముమీద ఇంపైన సువాసనగా వాటి నర్పింప వలదు.
  • ERVTE

    మొదటి పంటలో నుండి పులిసిన పదార్థాన్ని, తేనెను యెహోవాకు అర్పణగా మీరు తీసుకొని రావచ్చును. కానీ బలిపీఠం మీద ఇష్టమైన సువాసనగా ఉండేందుకు పులిసిన పదార్థం, తేనె దహించబడకూడదు.
  • IRVTE

    వాటిని ప్రథమఫలంగా యెహోవాకి సమర్పించవచ్చు. కానీ బలిపీఠం పైన కమ్మని సువాసన కలగజేయడానికి వాటిని వాడకూడదు.
  • KJV

    As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them unto the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour.
  • AMP

    As an offering of firstfruits you may offer leaven and honey to the Lord, but they shall not be burned on the altar for a sweet odor to the Lord, for their aid to fermentation is symbolic of corruption in the human heart.
  • KJVP

    As for the oblation H7133 of the firstfruits H7225 CFS , ye shall offer H7126 them unto the LORD H3068 L-EDS : but they shall not H3808 NADV be burnt H5927 on H413 W-PREP the altar H4196 D-NMS for a sweet H5207 savor H7381 .
  • YLT

    `An offering of first-fruits -- ye bring them near to Jehovah, but on the altar they go not up, for sweet fragrance.
  • ASV

    As an oblation of first -fruits ye shall offer them unto Jehovah: but they shall not come up for a sweet savor on the altar.
  • WEB

    As an offering of firstfruits you shall offer them to Yahweh: but they shall not come up for a sweet savor on the altar.
  • NASB

    Such you may indeed present to the LORD in the offering of first fruits, but they are not to be placed on the altar for a pleasing odor.
  • ESV

    As an offering of firstfruits you may bring them to the LORD, but they shall not be offered on the altar for a pleasing aroma.
  • RV

    As an oblation of first{cf15i fruits} ye shall offer them unto the LORD: but they shall not come up for a sweet savour on the altar.
  • RSV

    As an offering of first fruits you may bring them to the LORD, but they shall not be offered on the altar for a pleasing odor.
  • NKJV

    'As for the offering of the firstfruits, you shall offer them to the LORD, but they shall not be burned on the altar for a sweet aroma.
  • MKJV

    As an offering of the firstfruits, you shall bring them to Jehovah. But they shall not be burned on the altar for a sweet savor.
  • AKJV

    As for the oblation of the first fruits, you shall offer them to the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet smell.
  • NRSV

    You may bring them to the LORD as an offering of choice products, but they shall not be offered on the altar for a pleasing odor.
  • NIV

    You may bring them to the LORD as an offering of the firstfruits, but they are not to be offered on the altar as a pleasing aroma.
  • NIRV

    " 'You can bring them to the Lord as an offering of the first share of the food you gather or produce. But they must not be offered on the altar as a pleasant smell.
  • NLT

    You may add yeast and honey to an offering of the first crops of your harvest, but these must never be offered on the altar as a pleasing aroma to the LORD.
  • MSG

    You may offer them to GOD as an offering of firstfruits but not on the Altar as a pleasing fragrance.
  • GNB

    An offering of the first grain that you harvest each year shall be brought to the LORD, but it is not to be burned on the altar.
  • NET

    You can present them to the LORD as an offering of first fruit, but they must not go up to the altar for a soothing aroma.
  • ERVEN

    You may bring yeast and honey to the Lord as an offering from the first harvest, but they must not be put on the altar to be burned as a sweet smell.
మొత్తం 16 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 16
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References