పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సామెతలు
TEV
22. భార్య దొరికినవానికి మేలు దొరికెను అట్టివాడు యెహోవావలన అనుగ్రహము పొందిన వాడు.

ERVTE
22. నీకు భార్య దొరికినట్లయితే నీవు మేలు పొంది నట్టే. నీ విషయమై యెహోవాకు సంతోషం.

IRVTE
22. భార్య దొరికిన వాడికి మేలు దొరికింది. అతడు యెహోవా అనుగ్రహం పొందాడు.



KJV
22. [Whoso] findeth a wife findeth a good [thing,] and obtaineth favour of the LORD.

AMP
22. He who finds a [true] wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. [Prov. 19:14; 31:10.]

KJVP
22. [ Whoso ] findeth H4672 VQPMS a wife H802 NFS findeth H4672 VQPMS a good H2896 AMS [ thing ] , and obtaineth H6329 favor H7522 of the LORD H3068 .

YLT
22. [Whoso] hath found a wife hath found good, And bringeth out good-will from Jehovah.

ASV
22. Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah.

WEB
22. Whoever finds a wife finds a good thing, And obtains favor of Yahweh.

NASB
22. He who finds a wife finds happiness; it is a favor he receives from the LORD.

ESV
22. He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the LORD.

RV
22. Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.

RSV
22. He who finds a wife finds a good thing, and obtains favor from the LORD.

NKJV
22. [He who] finds a wife finds a good [thing,] And obtains favor from the LORD.

MKJV
22. Whoever finds a wife finds good and gets favor from Jehovah.

AKJV
22. Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of the LORD.

NRSV
22. He who finds a wife finds a good thing, and obtains favor from the LORD.

NIV
22. He who finds a wife finds what is good and receives favour from the LORD.

NIRV
22. The one who finds a wife finds what is good. He receives favor from the Lord.

NLT
22. The man who finds a wife finds a treasure, and he receives favor from the LORD.

MSG
22. Find a good spouse, you find a good life-- and even more: the favor of GOD!

GNB
22. Find a wife and you find a good thing; it shows that the LORD is good to you.

NET
22. The one who finds a wife finds what is enjoyable, and receives a pleasurable gift from the LORD.

ERVEN
22. If you find a wife, you have found something good. She shows that the Lord is happy with you.



మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 22 / 24
  • భార్య దొరికినవానికి మేలు దొరికెను అట్టివాడు యెహోవావలన అనుగ్రహము పొందిన వాడు.
  • ERVTE

    నీకు భార్య దొరికినట్లయితే నీవు మేలు పొంది నట్టే. నీ విషయమై యెహోవాకు సంతోషం.
  • IRVTE

    భార్య దొరికిన వాడికి మేలు దొరికింది. అతడు యెహోవా అనుగ్రహం పొందాడు.
  • KJV

    Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
  • AMP

    He who finds a true wife finds a good thing and obtains favor from the Lord. Prov. 19:14; 31:10.
  • KJVP

    Whoso findeth H4672 VQPMS a wife H802 NFS findeth H4672 VQPMS a good H2896 AMS thing , and obtaineth H6329 favor H7522 of the LORD H3068 .
  • YLT

    Whoso hath found a wife hath found good, And bringeth out good-will from Jehovah.
  • ASV

    Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah.
  • WEB

    Whoever finds a wife finds a good thing, And obtains favor of Yahweh.
  • NASB

    He who finds a wife finds happiness; it is a favor he receives from the LORD.
  • ESV

    He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the LORD.
  • RV

    Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
  • RSV

    He who finds a wife finds a good thing, and obtains favor from the LORD.
  • NKJV

    He who finds a wife finds a good thing, And obtains favor from the LORD.
  • MKJV

    Whoever finds a wife finds good and gets favor from Jehovah.
  • AKJV

    Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of the LORD.
  • NRSV

    He who finds a wife finds a good thing, and obtains favor from the LORD.
  • NIV

    He who finds a wife finds what is good and receives favour from the LORD.
  • NIRV

    The one who finds a wife finds what is good. He receives favor from the Lord.
  • NLT

    The man who finds a wife finds a treasure, and he receives favor from the LORD.
  • MSG

    Find a good spouse, you find a good life-- and even more: the favor of GOD!
  • GNB

    Find a wife and you find a good thing; it shows that the LORD is good to you.
  • NET

    The one who finds a wife finds what is enjoyable, and receives a pleasurable gift from the LORD.
  • ERVEN

    If you find a wife, you have found something good. She shows that the Lord is happy with you.
మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 22 / 24
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References