ERVTE
6. ఇలా చెయ్యుమని నేను ఆజ్ఞాపించటం లేదు. ఇలా చెయ్యటానికి నా అనుమతి తెలుపుతున్నాను.
TEV
6. ఇది నా హితోపదేశమేగాని ఆజ్ఞ కాదు; మనుష్యులందరు నావలె ఉండ గోరుచున్నాను.
IRVTE
6. ఇది నా సలహా మాత్రమే, ఆజ్ఞ కాదు.
KJV
6. But I speak this by permission, [and] not of commandment.
AMP
6. But I am saying this more as a matter of permission and concession, not as a command or regulation.
KJVP
6. But G1161 CONJ I speak G3004 V-PAI-1S this G5124 D-ASN by G2596 PREP permission G4774 N-ASF , [ and ] not G3756 PRT-N of G2596 PREP commandment G2003 N-ASF .
YLT
6. and this I say by way of concurrence -- not of command,
ASV
6. But this I say by way of concession, not of commandment.
WEB
6. But this I say by way of concession, not of commandment.
NASB
6. This I say by way of concession, however, not as a command.
ESV
6. Now as a concession, not a command, I say this.
RV
6. But this I say by way of permission, not of commandment.
RSV
6. I say this by way of concession, not of command.
NKJV
6. But I say this as a concession, not as a commandment.
MKJV
6. But I speak this according to permission, not according to commandment.
AKJV
6. But I speak this by permission, and not of commandment.
NRSV
6. This I say by way of concession, not of command.
NIV
6. I say this as a concession, not as a command.
NIRV
6. I say those things to you as my advice, not as a command.
NLT
6. I say this as a concession, not as a command.
MSG
6. I'm not, understand, commanding these periods of abstinence--only providing my best counsel if you should choose them.
GNB
6. I tell you this not as an order, but simply as a permission.
NET
6. I say this as a concession, not as a command.
ERVEN
6. I say this only to give you permission to be separated for a time. It is not a rule.