పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము
ERVTE
25. దావీదు, ఇశ్రాయేలు పెద్దలు, వెయ్యిమంది సైనికులు గల దళాలకు నాయకులు ఒడంబడిక పెట్టెను తీసుకొని రావటానికి వెళ్లారు. వారు దానిని ఓబేదెదోము ఇంటినుండి బయటకు తెచ్చినప్పుడు చాలా ఆనందంగా వున్నారు.

TEV
25. దావీదును ఇశ్రాయేలీయుల పెద్దలును సహస్రాధిపతులును యెహోవా నిబంధన మందసమును ఓబేదెదోము ఇంటిలోనుండి తెచ్చుటకై ఉత్సాహముతో పోయిరి.

IRVTE
25. దావీదు, ఇశ్రాయేలీయుల పెద్దలు, సహస్రాధిపతులు యెహోవా నిబంధన మందసాన్ని ఓబేదెదోము ఇంట్లోనుంచి తీసుకు రావడానికి ఉత్సాహంతో వెళ్ళారు.



KJV
25. So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obed-edom with joy.

AMP
25. So David, the elders of Israel, and the captains over thousands went to bring up the ark of the covenant of the Lord out of the house of Obed-edom with joy.

KJVP
25. So H1961 W-VQY3MS David H1732 , and the elders H2205 of Israel H3478 , and the captains H8269 over thousands H505 , went H1980 to bring up H5927 the ark H727 of the covenant H1285 NFS of the LORD H3068 EDS out of H4480 PREP the house H1004 CMS of Obed H5654 - edom with joy H8057 .

YLT
25. And it is David, and the elders of Israel, and the heads of the thousands, who are going to bring up the ark of the covenant of Jehovah from the house of Obed-Edom with joy;

ASV
25. So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of Jehovah out of the house of Obed-edom with joy.

WEB
25. So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of Yahweh out of the house of Obed-edom with joy.

NASB
25. Thus David, the elders of Israel, and the commanders of thousands went to bring up the ark of the covenant of the LORD with joy from the house of Obed-edom.

ESV
25. So David and the elders of Israel and the commanders of thousands went to bring up the ark of the covenant of the LORD from the house of Obed-edom with rejoicing.

RV
25. So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obed-edom with joy:

RSV
25. So David and the elders of Israel, and the commanders of thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD from the house of Obededom with rejoicing.

NKJV
25. So David, the elders of Israel, and the captains over thousands went to bring up the ark of the covenant of the LORD from the house of Obed-Edom with joy.

MKJV
25. And it happened, David and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of Jehovah out of the house of Obed-edom with joy.

AKJV
25. So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obededom with joy.

NRSV
25. So David and the elders of Israel, and the commanders of the thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD from the house of Obed-edom with rejoicing.

NIV
25. So David and the elders of Israel and the commanders of units of a thousand went to bring up the ark of the covenant of the LORD from the house of Obed-Edom, with rejoicing.

NIRV
25. David and the elders of Israel went to bring up the ark of the covenant of the Lord. So did the commanders of companies of 1,000 men. With great joy they brought the ark up from the house of Obed-Edom.

NLT
25. Then David and the elders of Israel and the generals of the army went to the house of Obed-edom to bring the Ark of the LORD's Covenant up to Jerusalem with a great celebration.

MSG
25. Now they were ready. David, the elders of Israel, and the commanders of thousands started out to get the Chest of the Covenant of GOD and bring it up from the house of Obed-Edom. And they went rejoicing.

GNB
25. So King David, the leaders of Israel, and the military commanders went to the house of Obed Edom to get the Covenant Box, and they had a great celebration.

NET
25. So David, the leaders of Israel, and the commanders of units of a thousand went to bring up the ark of the LORD's covenant from the house of Obed-Edom with celebration.

ERVEN
25. David, the elders of Israel, and the generals went to get the Box of the Agreement. They brought it out from Obed Edom's house. Everyone was very happy!



మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 25 / 29
  • దావీదు, ఇశ్రాయేలు పెద్దలు, వెయ్యిమంది సైనికులు గల దళాలకు నాయకులు ఒడంబడిక పెట్టెను తీసుకొని రావటానికి వెళ్లారు. వారు దానిని ఓబేదెదోము ఇంటినుండి బయటకు తెచ్చినప్పుడు చాలా ఆనందంగా వున్నారు.
  • TEV

    దావీదును ఇశ్రాయేలీయుల పెద్దలును సహస్రాధిపతులును యెహోవా నిబంధన మందసమును ఓబేదెదోము ఇంటిలోనుండి తెచ్చుటకై ఉత్సాహముతో పోయిరి.
  • IRVTE

    దావీదు, ఇశ్రాయేలీయుల పెద్దలు, సహస్రాధిపతులు యెహోవా నిబంధన మందసాన్ని ఓబేదెదోము ఇంట్లోనుంచి తీసుకు రావడానికి ఉత్సాహంతో వెళ్ళారు.
  • KJV

    So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obed-edom with joy.
  • AMP

    So David, the elders of Israel, and the captains over thousands went to bring up the ark of the covenant of the Lord out of the house of Obed-edom with joy.
  • KJVP

    So H1961 W-VQY3MS David H1732 , and the elders H2205 of Israel H3478 , and the captains H8269 over thousands H505 , went H1980 to bring up H5927 the ark H727 of the covenant H1285 NFS of the LORD H3068 EDS out of H4480 PREP the house H1004 CMS of Obed H5654 - edom with joy H8057 .
  • YLT

    And it is David, and the elders of Israel, and the heads of the thousands, who are going to bring up the ark of the covenant of Jehovah from the house of Obed-Edom with joy;
  • ASV

    So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of Jehovah out of the house of Obed-edom with joy.
  • WEB

    So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of Yahweh out of the house of Obed-edom with joy.
  • NASB

    Thus David, the elders of Israel, and the commanders of thousands went to bring up the ark of the covenant of the LORD with joy from the house of Obed-edom.
  • ESV

    So David and the elders of Israel and the commanders of thousands went to bring up the ark of the covenant of the LORD from the house of Obed-edom with rejoicing.
  • RV

    So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obed-edom with joy:
  • RSV

    So David and the elders of Israel, and the commanders of thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD from the house of Obededom with rejoicing.
  • NKJV

    So David, the elders of Israel, and the captains over thousands went to bring up the ark of the covenant of the LORD from the house of Obed-Edom with joy.
  • MKJV

    And it happened, David and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of Jehovah out of the house of Obed-edom with joy.
  • AKJV

    So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obededom with joy.
  • NRSV

    So David and the elders of Israel, and the commanders of the thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD from the house of Obed-edom with rejoicing.
  • NIV

    So David and the elders of Israel and the commanders of units of a thousand went to bring up the ark of the covenant of the LORD from the house of Obed-Edom, with rejoicing.
  • NIRV

    David and the elders of Israel went to bring up the ark of the covenant of the Lord. So did the commanders of companies of 1,000 men. With great joy they brought the ark up from the house of Obed-Edom.
  • NLT

    Then David and the elders of Israel and the generals of the army went to the house of Obed-edom to bring the Ark of the LORD's Covenant up to Jerusalem with a great celebration.
  • MSG

    Now they were ready. David, the elders of Israel, and the commanders of thousands started out to get the Chest of the Covenant of GOD and bring it up from the house of Obed-Edom. And they went rejoicing.
  • GNB

    So King David, the leaders of Israel, and the military commanders went to the house of Obed Edom to get the Covenant Box, and they had a great celebration.
  • NET

    So David, the leaders of Israel, and the commanders of units of a thousand went to bring up the ark of the LORD's covenant from the house of Obed-Edom with celebration.
  • ERVEN

    David, the elders of Israel, and the generals went to get the Box of the Agreement. They brought it out from Obed Edom's house. Everyone was very happy!
మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 25 / 29
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References