పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము
ERVTE
19. గాదు ఆ విషయాలను దావీదుకు తెలియజేశాడు. దావీదు ఒర్నాను నూర్పిడి కళ్లం వద్దకు వెళ్లాడు.

TEV
19. యెహోవా నామమున గాదు పలికిన మాట ప్రకారము దావీదు వెళ్లెను.

IRVTE
19. యెహోవా పేరట గాదు చెప్పిన మాట ప్రకారం దావీదు వెళ్ళాడు.



KJV
19. And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of the LORD.

AMP
19. So David went up at Gad's word, which he spoke in the name of the Lord.

KJVP
19. And David H1732 went up H5927 W-VHY3MS at the saying H1697 of Gad H1410 , which H834 RPRO he spoke H1696 VPQ3MS in the name H8034 B-CMS of the LORD H3068 NAME-4MS .

YLT
19. And David goeth up by the word of Gad, that he spake in the name of Jehovah.

ASV
19. And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of Jehovah.

WEB
19. David went up at the saying of Gad, which he spoke in the name of Yahweh.

NASB
19. David went up at Gad's command, given in the name of the LORD.

ESV
19. So David went up at Gad's word, which he had spoken in the name of the LORD.

RV
19. And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of the LORD.

RSV
19. So David went up at Gad's word, which he had spoken in the name of the LORD.

NKJV
19. So David went up at the word of Gad, which he had spoken in the name of the LORD.

MKJV
19. And David went up at the word of Gad which he spoke in the name of Jehovah.

AKJV
19. And David went up at the saying of Gad, which he spoke in the name of the LORD.

NRSV
19. So David went up following Gad's instructions, which he had spoken in the name of the LORD.

NIV
19. So David went up in obedience to the word that Gad had spoken in the name of the LORD.

NIRV
19. So David went up and did it. He obeyed the message that Gad had spoken in the Lord's name.

NLT
19. So David went up to do what the LORD had commanded him through Gad.

MSG
19. David did what Gad told him in obedience to GOD's command.

GNB
19. David obeyed the LORD's command and went, as Gad had told him to.

NET
19. So David went up as Gad instructed him to do in the name of the LORD.

ERVEN
19. Gad told David this, and David went to Araunah's threshing floor.



మొత్తం 30 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 30
  • గాదు ఆ విషయాలను దావీదుకు తెలియజేశాడు. దావీదు ఒర్నాను నూర్పిడి కళ్లం వద్దకు వెళ్లాడు.
  • TEV

    యెహోవా నామమున గాదు పలికిన మాట ప్రకారము దావీదు వెళ్లెను.
  • IRVTE

    యెహోవా పేరట గాదు చెప్పిన మాట ప్రకారం దావీదు వెళ్ళాడు.
  • KJV

    And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of the LORD.
  • AMP

    So David went up at Gad's word, which he spoke in the name of the Lord.
  • KJVP

    And David H1732 went up H5927 W-VHY3MS at the saying H1697 of Gad H1410 , which H834 RPRO he spoke H1696 VPQ3MS in the name H8034 B-CMS of the LORD H3068 NAME-4MS .
  • YLT

    And David goeth up by the word of Gad, that he spake in the name of Jehovah.
  • ASV

    And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of Jehovah.
  • WEB

    David went up at the saying of Gad, which he spoke in the name of Yahweh.
  • NASB

    David went up at Gad's command, given in the name of the LORD.
  • ESV

    So David went up at Gad's word, which he had spoken in the name of the LORD.
  • RV

    And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of the LORD.
  • RSV

    So David went up at Gad's word, which he had spoken in the name of the LORD.
  • NKJV

    So David went up at the word of Gad, which he had spoken in the name of the LORD.
  • MKJV

    And David went up at the word of Gad which he spoke in the name of Jehovah.
  • AKJV

    And David went up at the saying of Gad, which he spoke in the name of the LORD.
  • NRSV

    So David went up following Gad's instructions, which he had spoken in the name of the LORD.
  • NIV

    So David went up in obedience to the word that Gad had spoken in the name of the LORD.
  • NIRV

    So David went up and did it. He obeyed the message that Gad had spoken in the Lord's name.
  • NLT

    So David went up to do what the LORD had commanded him through Gad.
  • MSG

    David did what Gad told him in obedience to GOD's command.
  • GNB

    David obeyed the LORD's command and went, as Gad had told him to.
  • NET

    So David went up as Gad instructed him to do in the name of the LORD.
  • ERVEN

    Gad told David this, and David went to Araunah's threshing floor.
మొత్తం 30 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 30
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References