పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము
ERVTE
4. ఆరువేల మణుగుల [*ఆరువేల మణుగుల లక్ష కిలోగ్రాములు.] ఓఫీరు దేశపు బంగారాన్ని, పధ్నాలుగు వేల మణుగుల [†పధ్నాలుగు వేల మణుగులు రెండు లక్షల ముప్పది అయిదువేల కిలోగ్రాములు.] శుద్దమైన వెండిని ఇచ్చాను. ఆలయ భవనాల గోడలపై వెండిరేకుల తొడుగు వేస్తారు.

TEV
4. గదుల గోడల రేకుమూతకును బంగారపు పనికిని బంగారమును, వెండిపనికి వెండిని పనివారు చేయు ప్రతివిధమైన పనికి ఆరువేల మణుగుల ఓఫీరు బంగారమును పదునాలుగువేల మణుగుల పుటము వేయబడిన వెండిని ఇచ్చుచున్నాను

IRVTE
4. గదుల గోడల రేకు అతకడం కోసం బంగారపు పనికి బంగారం, వెండి పనికి వెండి, పనివాళ్ళు చేసే ప్రతి విధమైన పనికి ఆరువేల మణుగుల ఓఫీరు బంగారం, పద్నాలుగు వేల మణుగుల స్వచ్ఛమైన వెండిని ఇస్తున్నాను.



KJV
4. [Even] three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses [withal: ]

AMP
4. It is 3,000 talents of gold, gold of Ophir, 7,000 talents of refined silver for overlaying the walls of the house,

KJVP
4. [ Even ] three H7969 BMS thousand H505 MMP talents H3603 of gold H2091 NMS , of the gold H2091 of Ophir H211 LFS , and seven H7651 W-BMS thousand H505 MMP talents H3603 CFS of refined H2212 silver H3701 NMS , to overlay H2902 the walls H7023 of the houses H1004 [ withal ] :

YLT
4. three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses,

ASV
4. even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, wherewith to overlay the walls of the houses;

WEB
4. even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, with which to overlay the walls of the houses;

NASB
4. three thousand talents of Ophir gold, and seven thousand talents of refined silver, for overlaying the walls of the rooms,

ESV
4. 3,000 talents of gold, of the gold of Ophir, and 7,000 talents of refined silver, for overlaying the walls of the house,

RV
4. even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses withal:

RSV
4. three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, for overlaying the walls of the house,

NKJV
4. "three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses;

MKJV
4. three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses;

AKJV
4. Even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses with:

NRSV
4. three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, for overlaying the walls of the house,

NIV
4. three thousand talents of gold (gold of Ophir) and seven thousand talents of refined silver, for the overlaying of the walls of the buildings,

NIRV
4. I'm giving 110 tons of gold and 260 tons of pure silver. Cover the walls of the buildings with it.

NLT
4. I am donating more than 112 tons of gold from Ophir and 262 tons of refined silver to be used for overlaying the walls of the buildings

MSG
4. 3,000 talents (about 113 tons) of gold--all from Ophir, the best--and 7,000 talents (214 tons) of silver for covering the walls of the buildings,

GNB
4. I have given 115 tons of the finest gold and 265 tons of pure silver for decorating the walls of the Temple

NET
4. This includes 3,000 talents of gold from Ophir and 7,000 talents of refined silver for overlaying the walls of the buildings,

ERVEN
4. I have given 110 tons of pure gold from Ophir. I have given 263 tons of pure silver. The silver is for covering the walls of the buildings in the Temple.



మొత్తం 30 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 30
  • ఆరువేల మణుగుల *ఆరువేల మణుగుల లక్ష కిలోగ్రాములు. ఓఫీరు దేశపు బంగారాన్ని, పధ్నాలుగు వేల మణుగుల †పధ్నాలుగు వేల మణుగులు రెండు లక్షల ముప్పది అయిదువేల కిలోగ్రాములు. శుద్దమైన వెండిని ఇచ్చాను. ఆలయ భవనాల గోడలపై వెండిరేకుల తొడుగు వేస్తారు.
  • TEV

    గదుల గోడల రేకుమూతకును బంగారపు పనికిని బంగారమును, వెండిపనికి వెండిని పనివారు చేయు ప్రతివిధమైన పనికి ఆరువేల మణుగుల ఓఫీరు బంగారమును పదునాలుగువేల మణుగుల పుటము వేయబడిన వెండిని ఇచ్చుచున్నాను
  • IRVTE

    గదుల గోడల రేకు అతకడం కోసం బంగారపు పనికి బంగారం, వెండి పనికి వెండి, పనివాళ్ళు చేసే ప్రతి విధమైన పనికి ఆరువేల మణుగుల ఓఫీరు బంగారం, పద్నాలుగు వేల మణుగుల స్వచ్ఛమైన వెండిని ఇస్తున్నాను.
  • KJV

    Even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses withal:
  • AMP

    It is 3,000 talents of gold, gold of Ophir, 7,000 talents of refined silver for overlaying the walls of the house,
  • KJVP

    Even three H7969 BMS thousand H505 MMP talents H3603 of gold H2091 NMS , of the gold H2091 of Ophir H211 LFS , and seven H7651 W-BMS thousand H505 MMP talents H3603 CFS of refined H2212 silver H3701 NMS , to overlay H2902 the walls H7023 of the houses H1004 withal :
  • YLT

    three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses,
  • ASV

    even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, wherewith to overlay the walls of the houses;
  • WEB

    even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, with which to overlay the walls of the houses;
  • NASB

    three thousand talents of Ophir gold, and seven thousand talents of refined silver, for overlaying the walls of the rooms,
  • ESV

    3,000 talents of gold, of the gold of Ophir, and 7,000 talents of refined silver, for overlaying the walls of the house,
  • RV

    even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses withal:
  • RSV

    three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, for overlaying the walls of the house,
  • NKJV

    "three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses;
  • MKJV

    three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses;
  • AKJV

    Even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses with:
  • NRSV

    three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, for overlaying the walls of the house,
  • NIV

    three thousand talents of gold (gold of Ophir) and seven thousand talents of refined silver, for the overlaying of the walls of the buildings,
  • NIRV

    I'm giving 110 tons of gold and 260 tons of pure silver. Cover the walls of the buildings with it.
  • NLT

    I am donating more than 112 tons of gold from Ophir and 262 tons of refined silver to be used for overlaying the walls of the buildings
  • MSG

    3,000 talents (about 113 tons) of gold--all from Ophir, the best--and 7,000 talents (214 tons) of silver for covering the walls of the buildings,
  • GNB

    I have given 115 tons of the finest gold and 265 tons of pure silver for decorating the walls of the Temple
  • NET

    This includes 3,000 talents of gold from Ophir and 7,000 talents of refined silver for overlaying the walls of the buildings,
  • ERVEN

    I have given 110 tons of pure gold from Ophir. I have given 263 tons of pure silver. The silver is for covering the walls of the buildings in the Temple.
మొత్తం 30 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 30
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References