పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము
ERVTE
23. షేలహు కుమారులు కుమ్మరి పనివారు. వారంతా నెతాయీములోను, గెదేరాలోను నివసించారు. వారా పట్టణాలలో వుంటూ రాజు కొరకు పనిచేశారు.

TEV
23. వారు కుమ్మరివాండ్లయి నెతాయీము నందును గెదేరానందును కాపురముండిరి; రాజు నియమము చేత అతనిపని విచారించుటకై అచ్చట కాపురముండిరి.

IRVTE
23. వీళ్ళు కుమ్మరి వాళ్ళు. నెతాయీములోనూ, గెదేరలోనూ వీళ్ళు నివసించారు. వీళ్ళు రాజు కోసం పని చేయడానికి అక్కడ నివసించారు.



KJV
23. These [were] the potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work.

AMP
23. These were the potters and those who dwelt among plantations and hedges at Netaim and Gederah; there they dwelt with the king for his work.

KJVP
23. These H1992 PPRO-3MP [ were ] the potters H3335 , and those that dwelt H3427 among plants H5196 and hedges H1448 : there H8033 ADV they dwelt H3427 VQQ3MP with H5973 PREP the king H4428 D-NMS for his work H4399 .

YLT
23. They [are] the potters and inhabitants of Netaim and Gedera; with the king in his work they dwelt there.

ASV
23. These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: there they dwelt with the king for his work.

WEB
23. These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: there they lived with the king for his work.

NASB
23. They were potters and inhabitants of Netaim and Gederah, where they lived in the king's service.

ESV
23. These were the potters who were inhabitants of Netaim and Gederah. They lived there in the king's service.

RV
23. These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: there they dwelt with the king for his work.

RSV
23. These were the potters and inhabitants of Netaim and Gederah; they dwelt there with the king for his work.

NKJV
23. These [were] the potters and those who dwell at Netaim and Gederah; there they dwelt with the king for his work.

MKJV
23. These were the potters and those who lived among plants and hedges. They lived there with the king for his work.

AKJV
23. These were the potters, and those that dwelled among plants and hedges: there they dwelled with the king for his work.

NRSV
23. These were the potters and inhabitants of Netaim and Gederah; they lived there with the king in his service.

NIV
23. They were the potters who lived at Netaim and Gederah; they stayed there and worked for the king.

NIRV
23. Some of Shelah's sons were potters who lived in Netaim and Gederah. They stayed there and worked for the king.

NLT
23. They were the pottery makers who lived in Netaim and Gederah. They lived there and worked for the king.

MSG
23. They were the potters who lived at Netaim and Gederah, resident potters who worked for the king.

GNB
23. They were potters in the service of the king and lived in the towns of Netaim and Gederah.

NET
23. They were the potters who lived in Netaim and Gederah; they lived there and worked for the king.

ERVEN
23. These sons of Shelah were workers who made things from clay. They lived in Netaim and Gederah and worked for the king.



మొత్తం 43 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 23 / 43
  • షేలహు కుమారులు కుమ్మరి పనివారు. వారంతా నెతాయీములోను, గెదేరాలోను నివసించారు. వారా పట్టణాలలో వుంటూ రాజు కొరకు పనిచేశారు.
  • TEV

    వారు కుమ్మరివాండ్లయి నెతాయీము నందును గెదేరానందును కాపురముండిరి; రాజు నియమము చేత అతనిపని విచారించుటకై అచ్చట కాపురముండిరి.
  • IRVTE

    వీళ్ళు కుమ్మరి వాళ్ళు. నెతాయీములోనూ, గెదేరలోనూ వీళ్ళు నివసించారు. వీళ్ళు రాజు కోసం పని చేయడానికి అక్కడ నివసించారు.
  • KJV

    These were the potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work.
  • AMP

    These were the potters and those who dwelt among plantations and hedges at Netaim and Gederah; there they dwelt with the king for his work.
  • KJVP

    These H1992 PPRO-3MP were the potters H3335 , and those that dwelt H3427 among plants H5196 and hedges H1448 : there H8033 ADV they dwelt H3427 VQQ3MP with H5973 PREP the king H4428 D-NMS for his work H4399 .
  • YLT

    They are the potters and inhabitants of Netaim and Gedera; with the king in his work they dwelt there.
  • ASV

    These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: there they dwelt with the king for his work.
  • WEB

    These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: there they lived with the king for his work.
  • NASB

    They were potters and inhabitants of Netaim and Gederah, where they lived in the king's service.
  • ESV

    These were the potters who were inhabitants of Netaim and Gederah. They lived there in the king's service.
  • RV

    These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: there they dwelt with the king for his work.
  • RSV

    These were the potters and inhabitants of Netaim and Gederah; they dwelt there with the king for his work.
  • NKJV

    These were the potters and those who dwell at Netaim and Gederah; there they dwelt with the king for his work.
  • MKJV

    These were the potters and those who lived among plants and hedges. They lived there with the king for his work.
  • AKJV

    These were the potters, and those that dwelled among plants and hedges: there they dwelled with the king for his work.
  • NRSV

    These were the potters and inhabitants of Netaim and Gederah; they lived there with the king in his service.
  • NIV

    They were the potters who lived at Netaim and Gederah; they stayed there and worked for the king.
  • NIRV

    Some of Shelah's sons were potters who lived in Netaim and Gederah. They stayed there and worked for the king.
  • NLT

    They were the pottery makers who lived in Netaim and Gederah. They lived there and worked for the king.
  • MSG

    They were the potters who lived at Netaim and Gederah, resident potters who worked for the king.
  • GNB

    They were potters in the service of the king and lived in the towns of Netaim and Gederah.
  • NET

    They were the potters who lived in Netaim and Gederah; they lived there and worked for the king.
  • ERVEN

    These sons of Shelah were workers who made things from clay. They lived in Netaim and Gederah and worked for the king.
మొత్తం 43 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 23 / 43
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References