ERVTE
4. ఇశ్రాయేలు రాజు ఇలా అన్నాడు: “నా యజమానియైన ఓ రాజా, నేను నీ వాడనని ఒప్పుకుంటాన్నాను. నాకున్నప్రతిదీ నీకు చెందినదే.”
TEV
4. అందుకు ఇశ్రాయేలు రాజునా యేలినవాడవైన రాజా, నీవిచ్చిన సెలవుప్రకారము నేనును నాకు కలిగిన సమస్తమును నీ వశమున నున్నామనిప్రత్యుత్తరమిచ్చి వారిని పంపగా
IRVTE
4. అందుకు ఇశ్రాయేలు రాజు “నా ప్రభూ, నా రాజా, నీవు చెప్పినట్టే నేనూ నాకున్నదంతా నీ ఆధీనంలో ఉన్నాం” అని చెప్పి వారిని పంపించాడు.
KJV
4. And the king of Israel answered and said, My lord, O king, according to thy saying, I [am] thine, and all that I have.
AMP
4. And the king of Israel answered and said, My lord, O king, according to what you say, I am yours, and all that I have.
KJVP
4. And the king H4428 NMS of Israel H3478 answered H6030 W-VQY3MS and said H559 W-VQY3MS , My lord H113 , O king H4428 NMS , according to thy saying H1697 , I H589 PPRO-1MS [ am ] thine , and all H3605 W-CMS that H834 RPRO I have .
YLT
4. And the king of Israel answereth and saith, `According to thy word, my lord, O king: I [am] thine, and all that I have.`
ASV
4. And the king of Israel answered and said, It is according to thy saying, my lord, O king; I am thine, and all that I have.
WEB
4. The king of Israel answered, It is according to your saying, my lord, O king; I am yours, and all that I have.
NASB
4. The king of Israel answered, "As you say, my lord king, I and all I have are yours."
ESV
4. And the king of Israel answered, "As you say, my lord, O king, I am yours, and all that I have."
RV
4. And the king of Israel answered and said, It is according to thy saying, my lord, O king; I am thine, and all that I have.
RSV
4. And the king of Israel answered, "As you say, my lord, O king, I am yours, and all that I have."
NKJV
4. And the king of Israel answered and said, "My lord, O king, just as you say, I and all that I have [are] yours."
MKJV
4. And the king of Israel answered and said, My lord, O King, according to your saying I am yours and all that I have.
AKJV
4. And the king of Israel answered and said, My lord, O king, according to your saying, I am yours, and all that I have.
NRSV
4. The king of Israel answered, "As you say, my lord, O king, I am yours, and all that I have."
NIV
4. The king of Israel answered, "Just as you say, my lord the king. I and all I have are yours."
NIRV
4. The king of Israel replied, "What you say is true. You are my king and master. I belong to you. And everything I have belongs to you."
NLT
4. "All right, my lord the king," Israel's king replied. "All that I have is yours!"
MSG
4. The king of Israel accepted the terms: "As you say, distinguished lord; I and everything I have is yours."
GNB
4. "Tell my lord, King Benhadad, that I agree; he can have me and everything I own," Ahab answered.
NET
4. The king of Israel replied, "It is just as you say, my master, O king. I and all I own belong to you."
ERVEN
4. The king of Israel answered, "Yes, my lord and king, I am yours now, and everything I have belongs to you."