పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
రాజులు మొదటి గ్రంథము
ERVTE
3. నాబోతు అది విని, “నా భూమిని నీ కెన్నడూ ఇవ్వను. ఇది నా పిత్రార్జితం” అని అన్నాడు.

TEV
3. అందుకు నాబోతునా పిత్రార్జితమును నీ కిచ్చుటకు నాకు ఎంతమాత్రమును వల్లపడదని చెప్పగా

IRVTE
3. అందుకు నాబోతు “నా పిత్రార్జితాన్ని నీకివ్వడానికి నాకెంత మాత్రం కుదరదు” అన్నాడు.



KJV
3. And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee.

AMP
3. Naboth said to Ahab, The Lord forbid that I should give the inheritance of my fathers to you.

KJVP
3. And Naboth H5022 said H559 W-VQY3MS to H413 PREP Ahab H256 , The LORD H3068 forbid H2486 IJEC-3FS it me , that I should give H5414 the inheritance H5159 of my fathers H1 unto thee .

YLT
3. And Naboth saith unto Ahab, `Far be it from me, by Jehovah, my giving the inheritance of my fathers to thee;`

ASV
3. And Naboth said to Ahab, Jehovah forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee.

WEB
3. Naboth said to Ahab, Yahweh forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers to you.

NASB
3. "The LORD forbid," Naboth answered him, "that I should give you my ancestral heritage."

ESV
3. But Naboth said to Ahab, "The LORD forbid that I should give you the inheritance of my fathers."

RV
3. And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee.

RSV
3. But Naboth said to Ahab, "The LORD forbid that I should give you the inheritance of my fathers."

NKJV
3. But Naboth said to Ahab, "The LORD forbid that I should give the inheritance of my fathers to you!"

MKJV
3. And Naboth said to Ahab, Far be it from me, by Jehovah, that I should give the inheritance of my fathers to you.

AKJV
3. And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers to you.

NRSV
3. But Naboth said to Ahab, "The LORD forbid that I should give you my ancestral inheritance."

NIV
3. But Naboth replied, "The LORD forbid that I should give you the inheritance of my fathers."

NIRV
3. But Naboth replied, "May the Lord keep me from giving you the land my family handed down to me."

NLT
3. But Naboth replied, "The LORD forbid that I should give you the inheritance that was passed down by my ancestors."

MSG
3. But Naboth told Ahab, "Not on your life! So help me GOD, I'd never sell the family farm to you!"

GNB
3. "I inherited this vineyard from my ancestors," Naboth replied. "The LORD forbid that I should let you have it!"

NET
3. But Naboth replied to Ahab, "The LORD forbid that I should sell you my ancestral inheritance."

ERVEN
3. Naboth answered, "By the Lord, I will never give my land to you. This land belongs to my family."



మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 29
  • నాబోతు అది విని, “నా భూమిని నీ కెన్నడూ ఇవ్వను. ఇది నా పిత్రార్జితం” అని అన్నాడు.
  • TEV

    అందుకు నాబోతునా పిత్రార్జితమును నీ కిచ్చుటకు నాకు ఎంతమాత్రమును వల్లపడదని చెప్పగా
  • IRVTE

    అందుకు నాబోతు “నా పిత్రార్జితాన్ని నీకివ్వడానికి నాకెంత మాత్రం కుదరదు” అన్నాడు.
  • KJV

    And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee.
  • AMP

    Naboth said to Ahab, The Lord forbid that I should give the inheritance of my fathers to you.
  • KJVP

    And Naboth H5022 said H559 W-VQY3MS to H413 PREP Ahab H256 , The LORD H3068 forbid H2486 IJEC-3FS it me , that I should give H5414 the inheritance H5159 of my fathers H1 unto thee .
  • YLT

    And Naboth saith unto Ahab, `Far be it from me, by Jehovah, my giving the inheritance of my fathers to thee;`
  • ASV

    And Naboth said to Ahab, Jehovah forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee.
  • WEB

    Naboth said to Ahab, Yahweh forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers to you.
  • NASB

    "The LORD forbid," Naboth answered him, "that I should give you my ancestral heritage."
  • ESV

    But Naboth said to Ahab, "The LORD forbid that I should give you the inheritance of my fathers."
  • RV

    And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers unto thee.
  • RSV

    But Naboth said to Ahab, "The LORD forbid that I should give you the inheritance of my fathers."
  • NKJV

    But Naboth said to Ahab, "The LORD forbid that I should give the inheritance of my fathers to you!"
  • MKJV

    And Naboth said to Ahab, Far be it from me, by Jehovah, that I should give the inheritance of my fathers to you.
  • AKJV

    And Naboth said to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give the inheritance of my fathers to you.
  • NRSV

    But Naboth said to Ahab, "The LORD forbid that I should give you my ancestral inheritance."
  • NIV

    But Naboth replied, "The LORD forbid that I should give you the inheritance of my fathers."
  • NIRV

    But Naboth replied, "May the Lord keep me from giving you the land my family handed down to me."
  • NLT

    But Naboth replied, "The LORD forbid that I should give you the inheritance that was passed down by my ancestors."
  • MSG

    But Naboth told Ahab, "Not on your life! So help me GOD, I'd never sell the family farm to you!"
  • GNB

    "I inherited this vineyard from my ancestors," Naboth replied. "The LORD forbid that I should let you have it!"
  • NET

    But Naboth replied to Ahab, "The LORD forbid that I should sell you my ancestral inheritance."
  • ERVEN

    Naboth answered, "By the Lord, I will never give my land to you. This land belongs to my family."
మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 29
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References