పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
రాజులు మొదటి గ్రంథము
ERVTE
40. అహాబు చనిపోయిన పిమ్మట అతని కుమారుడైన అహజ్యా అతని స్థానంలో రాజు అయ్యాడు.

TEV
40. అహాబు తన పితరులతో కూడ నిద్రించగా అతని కుమారుడైన అహజ్యా అతనికి మారుగా రాజాయెను.

IRVTE
40. అహాబు చనిపోయి తన పూర్వీకుల దగ్గరికి చేరాడు. అతని కొడుకు అహజ్యా అతని బదులు రాజయ్యాడు. యూదా రాజైన యెహోషాపాతు (22:41-50, 2 దిన. 20:31-21:1)



KJV
40. So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.

AMP
40. So Ahab slept with his fathers. Ahaziah his son reigned in his stead.

KJVP
40. So Ahab H256 slept H7901 W-VQY3MS with H5973 PREP his fathers H1 ; and Ahaziah H274 his son H1121 reigned H4427 in his stead H8478 .

YLT
40. And Ahab lieth with his fathers, and Ahaziah his son reigneth in his stead.

ASV
40. So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.

WEB
40. So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his place.

NASB
40. Ahab rested with his ancestors, and his son Ahaziah succeeded him as king.

ESV
40. So Ahab slept with his fathers, and Ahaziah his son reigned in his place.

RV
40. So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.

RSV
40. So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.

NKJV
40. So Ahab rested with his fathers. Then Ahaziah his son reigned in his place.

MKJV
40. And Ahab lay with his fathers. And his son Ahaziah reigned in his place.

AKJV
40. So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.

NRSV
40. So Ahab slept with his ancestors; and his son Ahaziah succeeded him.

NIV
40. Ahab rested with his fathers. And Ahaziah his son succeeded him as king.

NIRV
40. Ahab joined the members of his family who had already died. His son Ahaziah became the next king after him.

NLT
40. So Ahab died, and his son Ahaziah became the next king.

MSG
40. He was buried in the family cemetery and his son Ahaziah was the next king.

GNB
40. At his death his son Ahaziah succeeded him as king.

NET
40. Ahab passed away. His son Ahaziah replaced him as king.

ERVEN
40. Ahab died and was buried with his ancestors. His son Ahaziah became the next king after him.



మొత్తం 53 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 40 / 53
  • అహాబు చనిపోయిన పిమ్మట అతని కుమారుడైన అహజ్యా అతని స్థానంలో రాజు అయ్యాడు.
  • TEV

    అహాబు తన పితరులతో కూడ నిద్రించగా అతని కుమారుడైన అహజ్యా అతనికి మారుగా రాజాయెను.
  • IRVTE

    అహాబు చనిపోయి తన పూర్వీకుల దగ్గరికి చేరాడు. అతని కొడుకు అహజ్యా అతని బదులు రాజయ్యాడు. యూదా రాజైన యెహోషాపాతు (22:41-50, 2 దిన. 20:31-21:1)
  • KJV

    So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.
  • AMP

    So Ahab slept with his fathers. Ahaziah his son reigned in his stead.
  • KJVP

    So Ahab H256 slept H7901 W-VQY3MS with H5973 PREP his fathers H1 ; and Ahaziah H274 his son H1121 reigned H4427 in his stead H8478 .
  • YLT

    And Ahab lieth with his fathers, and Ahaziah his son reigneth in his stead.
  • ASV

    So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.
  • WEB

    So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his place.
  • NASB

    Ahab rested with his ancestors, and his son Ahaziah succeeded him as king.
  • ESV

    So Ahab slept with his fathers, and Ahaziah his son reigned in his place.
  • RV

    So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.
  • RSV

    So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.
  • NKJV

    So Ahab rested with his fathers. Then Ahaziah his son reigned in his place.
  • MKJV

    And Ahab lay with his fathers. And his son Ahaziah reigned in his place.
  • AKJV

    So Ahab slept with his fathers; and Ahaziah his son reigned in his stead.
  • NRSV

    So Ahab slept with his ancestors; and his son Ahaziah succeeded him.
  • NIV

    Ahab rested with his fathers. And Ahaziah his son succeeded him as king.
  • NIRV

    Ahab joined the members of his family who had already died. His son Ahaziah became the next king after him.
  • NLT

    So Ahab died, and his son Ahaziah became the next king.
  • MSG

    He was buried in the family cemetery and his son Ahaziah was the next king.
  • GNB

    At his death his son Ahaziah succeeded him as king.
  • NET

    Ahab passed away. His son Ahaziah replaced him as king.
  • ERVEN

    Ahab died and was buried with his ancestors. His son Ahaziah became the next king after him.
మొత్తం 53 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 40 / 53
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References