పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
రాజులు మొదటి గ్రంథము
ERVTE
2. దేవాలయం ఇంకా పూర్తి కాలేదు. అందువల్ల అప్పటి వరకు ప్రజలు తమ బలులను గుట్టలపై [*గుట్టలపై కనానీయుల మతానుసారం బలులు సమర్పించే కొండలు, ఇశ్రాయేలులో దేవాలయం నిర్మింపబడక ముందు బలులు అర్పించే ఉన్నత ప్రదేశాలు.] వున్న బలిపీఠాల వద్దనే అర్పిస్తూండేవారు.

TEV
2. ఆ దినముల వరకు యెహోవా నామమున కట్టింపబడిన మందిరము లేకపోగా జనులు ఉన్నత స్థలములయందు మాత్రము బలులను అర్పించుచు వచ్చిరి.

IRVTE
2. అప్పటి వరకూ యెహోవా పేరట కట్టిన మందిరం లేనందువలన ప్రజలు ఉన్నత స్థలాల్లో మాత్రమే బలులు అర్పిస్తూ వచ్చారు.



KJV
2. Only the people sacrificed in high places, because there was no house built unto the name of the LORD, until those days.

AMP
2. But the people sacrificed [to God] in the high places [as the heathen did to their idols], for there was no house yet built to the Name of the Lord.

KJVP
2. Only H7535 ADV the people H5971 sacrificed H2076 in high places H1116 , because H3588 CONJ there was no H3808 NADV house H1004 built H1129 unto the name H8034 of the LORD H3068 EDS , until H5704 PREP those H1992 days H3117 D-NMP .

YLT
2. Only, the people are sacrificing in high places, for there hath not been built a house for the name of Jehovah till those days.

ASV
2. Only the people sacrificed in the high places, because there was no house built for the name of Jehovah until those days.

WEB
2. Only the people sacrificed in the high places, because there was no house built for the name of Yahweh until those days.

NASB
2. However, the people were sacrificing on the high places, for up to that time no temple had been built to the name of the LORD.

ESV
2. The people were sacrificing at the high places, however, because no house had yet been built for the name of the LORD.

RV
2. Only the people sacrificed in the high places, because there was no house built for the name of the LORD until those days.

RSV
2. The people were sacrificing at the high places, however, because no house had yet been built for the name of the LORD.

NKJV
2. Meanwhile the people sacrificed at the high places, because there was no house built for the name of the LORD until those days.

MKJV
2. Only the people sacrificed in high places because there was no house built to the name of Jehovah until those days.

AKJV
2. Only the people sacrificed in high places, because there was no house built to the name of the LORD, until those days.

NRSV
2. The people were sacrificing at the high places, however, because no house had yet been built for the name of the LORD.

NIV
2. The people, however, were still sacrificing at the high places, because a temple had not yet been built for the Name of the LORD.

NIRV
2. But the people continued to offer sacrifices at the high places where they worshiped. That's because a temple hadn't been built yet where the Lord would put his Name.

NLT
2. At that time the people of Israel sacrificed their offerings at local places of worship, for a temple honoring the name of the LORD had not yet been built.

MSG
2. Meanwhile, the people were worshiping at local shrines because at that time no temple had yet been built to the Name of GOD.

GNB
2. A temple had not yet been built for the LORD, and so the people were still offering sacrifices at many different altars.

NET
2. Now the people were offering sacrifices at the high places, because in those days a temple had not yet been built to honor the LORD.

ERVEN
2. The Temple had not yet been finished, so people were still making animal sacrifices on altars at the high places.



మొత్తం 28 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 28
  • దేవాలయం ఇంకా పూర్తి కాలేదు. అందువల్ల అప్పటి వరకు ప్రజలు తమ బలులను గుట్టలపై *గుట్టలపై కనానీయుల మతానుసారం బలులు సమర్పించే కొండలు, ఇశ్రాయేలులో దేవాలయం నిర్మింపబడక ముందు బలులు అర్పించే ఉన్నత ప్రదేశాలు. వున్న బలిపీఠాల వద్దనే అర్పిస్తూండేవారు.
  • TEV

    ఆ దినముల వరకు యెహోవా నామమున కట్టింపబడిన మందిరము లేకపోగా జనులు ఉన్నత స్థలములయందు మాత్రము బలులను అర్పించుచు వచ్చిరి.
  • IRVTE

    అప్పటి వరకూ యెహోవా పేరట కట్టిన మందిరం లేనందువలన ప్రజలు ఉన్నత స్థలాల్లో మాత్రమే బలులు అర్పిస్తూ వచ్చారు.
  • KJV

    Only the people sacrificed in high places, because there was no house built unto the name of the LORD, until those days.
  • AMP

    But the people sacrificed to God in the high places as the heathen did to their idols, for there was no house yet built to the Name of the Lord.
  • KJVP

    Only H7535 ADV the people H5971 sacrificed H2076 in high places H1116 , because H3588 CONJ there was no H3808 NADV house H1004 built H1129 unto the name H8034 of the LORD H3068 EDS , until H5704 PREP those H1992 days H3117 D-NMP .
  • YLT

    Only, the people are sacrificing in high places, for there hath not been built a house for the name of Jehovah till those days.
  • ASV

    Only the people sacrificed in the high places, because there was no house built for the name of Jehovah until those days.
  • WEB

    Only the people sacrificed in the high places, because there was no house built for the name of Yahweh until those days.
  • NASB

    However, the people were sacrificing on the high places, for up to that time no temple had been built to the name of the LORD.
  • ESV

    The people were sacrificing at the high places, however, because no house had yet been built for the name of the LORD.
  • RV

    Only the people sacrificed in the high places, because there was no house built for the name of the LORD until those days.
  • RSV

    The people were sacrificing at the high places, however, because no house had yet been built for the name of the LORD.
  • NKJV

    Meanwhile the people sacrificed at the high places, because there was no house built for the name of the LORD until those days.
  • MKJV

    Only the people sacrificed in high places because there was no house built to the name of Jehovah until those days.
  • AKJV

    Only the people sacrificed in high places, because there was no house built to the name of the LORD, until those days.
  • NRSV

    The people were sacrificing at the high places, however, because no house had yet been built for the name of the LORD.
  • NIV

    The people, however, were still sacrificing at the high places, because a temple had not yet been built for the Name of the LORD.
  • NIRV

    But the people continued to offer sacrifices at the high places where they worshiped. That's because a temple hadn't been built yet where the Lord would put his Name.
  • NLT

    At that time the people of Israel sacrificed their offerings at local places of worship, for a temple honoring the name of the LORD had not yet been built.
  • MSG

    Meanwhile, the people were worshiping at local shrines because at that time no temple had yet been built to the Name of GOD.
  • GNB

    A temple had not yet been built for the LORD, and so the people were still offering sacrifices at many different altars.
  • NET

    Now the people were offering sacrifices at the high places, because in those days a temple had not yet been built to honor the LORD.
  • ERVEN

    The Temple had not yet been finished, so people were still making animal sacrifices on altars at the high places.
మొత్తం 28 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 28
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References