పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము
ERVTE
23. నిన్ను చంపాలనుకొనే సౌలు నన్నూ చంపాలనుకుంటున్నాడు. నీవు నాతోనే ఉండు. భయపడవద్దు. నాతో ఉంటే నీవు క్షేమంగా ఉంటావు” అని దావీదు అబ్యాతారుతో అన్నాడు.

TEV
23. నీవు భయపడక నాయొద్ద ఉండుము, నా యొద్ద నీవు భద్రముగా ఉందువు; నా ప్రాణము తీయచూచు వాడును నీ ప్రాణము తీయచూచువాడును ఒకడే అని అబ్యాతారుతో చెప్పెను.

IRVTE
23. నువ్వు భయం లేకుండా నా దగ్గరే ఉండు. నా దగ్గర నువ్వు క్షేమంగా ఉంటావు. నన్నూ నిన్నూ చంపాలని చూసేవాడు ఒక్కడే” అని అబ్యాతారుతో చెప్పాడు.



KJV
23. Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy life: but with me thou [shalt be] in safeguard.

AMP
23. Stay with me, fear not; for he who seeks my life seeks your life. But with me you shall be safeguarded.

KJVP
23. Abide H3427 thou with H854 PREP-1MS me , fear H3372 not H408 NPAR : for H3588 CONJ he that H834 RPRO seeketh H1245 my life H5315 CFS-1MS seeketh H1245 thy life H5315 : but H3588 CONJ with H5973 me thou H859 PPRO-2MS [ shalt ] [ be ] in safeguard H4931 .

YLT
23. dwell with me; fear not; for he who seeketh my life seeketh thy life; for a charge [art] thou with me.`

ASV
23. Abide thou with me, fear not; for he that seeketh my life seeketh thy life: for with me thou shalt be in safeguard.

WEB
23. Abide you with me, don't be afraid; for he who seeks my life seeks your life: for with me you shall be in safeguard.

NASB
23. Stay with me. Fear nothing; he that seeks your life must seek my life also. You are under my protection."

ESV
23. Stay with me; do not be afraid, for he who seeks my life seeks your life. With me you shall be in safekeeping."

RV
23. Abide thou with me, fear not; for he that seeketh my life seeketh thy life: for with me thou shalt be in safeguard.

RSV
23. Stay with me, fear not; for he that seeks my life seeks your life; with me you shall be in safekeeping."

NKJV
23. "Stay with me; do not fear. For he who seeks my life seeks your life, but with me you [shall be] safe."

MKJV
23. Stay with me, and do not fear. For he who seeks my life seeks your life. But you shall be in safekeeping with me.

AKJV
23. Abide you with me, fear not: for he that seeks my life seeks your life: but with me you shall be in safeguard.

NRSV
23. Stay with me, and do not be afraid; for the one who seeks my life seeks your life; you will be safe with me."

NIV
23. Stay with me; don't be afraid; the man who is seeking your life is seeking mine also. You will be safe with me."

NIRV
23. So stay with me. Don't be afraid. The man who wants to kill you wants to kill me too. You will be safe with me."

NLT
23. Stay here with me, and don't be afraid. I will protect you with my own life, for the same person wants to kill us both."

MSG
23. Stay here with me. Don't be afraid. The one out to kill you is out to kill me, too. Stick with me. I'll protect you."

GNB
23. Stay with me and don't be afraid. Saul wants to kill both you and me, but you will be safe with me."

NET
23. Stay with me. Don't be afraid! Whoever seeks my life is seeking your life as well. You are secure with me."

ERVEN
23. Stay with me. Don't be afraid, because the man (Saul) who tried to kill you is the same man who wants to kill me. I will protect you if you stay with me."



మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 23 / 23
  • నిన్ను చంపాలనుకొనే సౌలు నన్నూ చంపాలనుకుంటున్నాడు. నీవు నాతోనే ఉండు. భయపడవద్దు. నాతో ఉంటే నీవు క్షేమంగా ఉంటావు” అని దావీదు అబ్యాతారుతో అన్నాడు.
  • TEV

    నీవు భయపడక నాయొద్ద ఉండుము, నా యొద్ద నీవు భద్రముగా ఉందువు; నా ప్రాణము తీయచూచు వాడును నీ ప్రాణము తీయచూచువాడును ఒకడే అని అబ్యాతారుతో చెప్పెను.
  • IRVTE

    నువ్వు భయం లేకుండా నా దగ్గరే ఉండు. నా దగ్గర నువ్వు క్షేమంగా ఉంటావు. నన్నూ నిన్నూ చంపాలని చూసేవాడు ఒక్కడే” అని అబ్యాతారుతో చెప్పాడు.
  • KJV

    Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy life: but with me thou shalt be in safeguard.
  • AMP

    Stay with me, fear not; for he who seeks my life seeks your life. But with me you shall be safeguarded.
  • KJVP

    Abide H3427 thou with H854 PREP-1MS me , fear H3372 not H408 NPAR : for H3588 CONJ he that H834 RPRO seeketh H1245 my life H5315 CFS-1MS seeketh H1245 thy life H5315 : but H3588 CONJ with H5973 me thou H859 PPRO-2MS shalt be in safeguard H4931 .
  • YLT

    dwell with me; fear not; for he who seeketh my life seeketh thy life; for a charge art thou with me.`
  • ASV

    Abide thou with me, fear not; for he that seeketh my life seeketh thy life: for with me thou shalt be in safeguard.
  • WEB

    Abide you with me, don't be afraid; for he who seeks my life seeks your life: for with me you shall be in safeguard.
  • NASB

    Stay with me. Fear nothing; he that seeks your life must seek my life also. You are under my protection."
  • ESV

    Stay with me; do not be afraid, for he who seeks my life seeks your life. With me you shall be in safekeeping."
  • RV

    Abide thou with me, fear not; for he that seeketh my life seeketh thy life: for with me thou shalt be in safeguard.
  • RSV

    Stay with me, fear not; for he that seeks my life seeks your life; with me you shall be in safekeeping."
  • NKJV

    "Stay with me; do not fear. For he who seeks my life seeks your life, but with me you shall be safe."
  • MKJV

    Stay with me, and do not fear. For he who seeks my life seeks your life. But you shall be in safekeeping with me.
  • AKJV

    Abide you with me, fear not: for he that seeks my life seeks your life: but with me you shall be in safeguard.
  • NRSV

    Stay with me, and do not be afraid; for the one who seeks my life seeks your life; you will be safe with me."
  • NIV

    Stay with me; don't be afraid; the man who is seeking your life is seeking mine also. You will be safe with me."
  • NIRV

    So stay with me. Don't be afraid. The man who wants to kill you wants to kill me too. You will be safe with me."
  • NLT

    Stay here with me, and don't be afraid. I will protect you with my own life, for the same person wants to kill us both."
  • MSG

    Stay here with me. Don't be afraid. The one out to kill you is out to kill me, too. Stick with me. I'll protect you."
  • GNB

    Stay with me and don't be afraid. Saul wants to kill both you and me, but you will be safe with me."
  • NET

    Stay with me. Don't be afraid! Whoever seeks my life is seeking your life as well. You are secure with me."
  • ERVEN

    Stay with me. Don't be afraid, because the man (Saul) who tried to kill you is the same man who wants to kill me. I will protect you if you stay with me."
మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 23 / 23
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References