పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము
ERVTE
14. అందువల్ల బందీలను, విలువైన వస్తులను సైనికులు ఆ పెద్దలకు, ఇశ్రాయేలు ప్రజలకు అప్పజెప్పారు.

TEV
14. కాగా అధిపతులును సమాజముగా కూడినవారును కన్నులార చూచుచుండగా ఆయుధస్థులు చెరపట్టినవారిని కొల్లసొమ్మును విడచిపెట్టిరి.

IRVTE
14. కాబట్టి పెద్దల సమక్షంలో, సమాజమంతటి సమక్షంలో సైనికులు ఆ బందీలనూ కొల్లసొమ్మునూ విడిచిపెట్టారు.



KJV
14. So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation.

AMP
14. So the armed men [of Israel] left the captives and the spoil [of Judah] before the princes and all the assembly.

KJVP
14. So the armed men H2502 left H5800 the captives H7633 and the spoil H961 before H6440 L-CMP the princes H8269 and all H3605 W-CMS the congregation H6951 .

YLT
14. And the armed men leave the captives and the prey before the heads and all the assembly;

ASV
14. So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the assembly.

WEB
14. So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the assembly.

NASB
14. Therefore the soldiers left their captives and the plunder before the princes and the whole assembly.

ESV
14. So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the assembly.

RV
14. So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation.

RSV
14. So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the assembly.

NKJV
14. So the armed men left the captives and the spoil before the leaders and all the assembly.

MKJV
14. And the armed men left the captives and the plunder before the rulers and all the congregation.

AKJV
14. So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation.

NRSV
14. So the warriors left the captives and the booty before the officials and all the assembly.

NIV
14. So the soldiers gave up the prisoners and plunder in the presence of the officials and all the assembly.

NIRV
14. So the soldiers gave up the prisoners and the goods they had taken. They did it in front of the officials and the whole community.

NLT
14. So the warriors released the prisoners and handed over the plunder in the sight of the leaders and all the people.

MSG
14. So the soldiers turned over both the captives and the plunder to the leaders and the people.

GNB
14. So then the army handed the prisoners and the loot over to the people and their leaders,

NET
14. So the soldiers released the captives and the plunder before the officials and the entire assembly.

ERVEN
14. So the soldiers gave the prisoners and valuable things to the leaders and to the people.



మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 27
  • అందువల్ల బందీలను, విలువైన వస్తులను సైనికులు ఆ పెద్దలకు, ఇశ్రాయేలు ప్రజలకు అప్పజెప్పారు.
  • TEV

    కాగా అధిపతులును సమాజముగా కూడినవారును కన్నులార చూచుచుండగా ఆయుధస్థులు చెరపట్టినవారిని కొల్లసొమ్మును విడచిపెట్టిరి.
  • IRVTE

    కాబట్టి పెద్దల సమక్షంలో, సమాజమంతటి సమక్షంలో సైనికులు ఆ బందీలనూ కొల్లసొమ్మునూ విడిచిపెట్టారు.
  • KJV

    So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation.
  • AMP

    So the armed men of Israel left the captives and the spoil of Judah before the princes and all the assembly.
  • KJVP

    So the armed men H2502 left H5800 the captives H7633 and the spoil H961 before H6440 L-CMP the princes H8269 and all H3605 W-CMS the congregation H6951 .
  • YLT

    And the armed men leave the captives and the prey before the heads and all the assembly;
  • ASV

    So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the assembly.
  • WEB

    So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the assembly.
  • NASB

    Therefore the soldiers left their captives and the plunder before the princes and the whole assembly.
  • ESV

    So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the assembly.
  • RV

    So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation.
  • RSV

    So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the assembly.
  • NKJV

    So the armed men left the captives and the spoil before the leaders and all the assembly.
  • MKJV

    And the armed men left the captives and the plunder before the rulers and all the congregation.
  • AKJV

    So the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation.
  • NRSV

    So the warriors left the captives and the booty before the officials and all the assembly.
  • NIV

    So the soldiers gave up the prisoners and plunder in the presence of the officials and all the assembly.
  • NIRV

    So the soldiers gave up the prisoners and the goods they had taken. They did it in front of the officials and the whole community.
  • NLT

    So the warriors released the prisoners and handed over the plunder in the sight of the leaders and all the people.
  • MSG

    So the soldiers turned over both the captives and the plunder to the leaders and the people.
  • GNB

    So then the army handed the prisoners and the loot over to the people and their leaders,
  • NET

    So the soldiers released the captives and the plunder before the officials and the entire assembly.
  • ERVEN

    So the soldiers gave the prisoners and valuable things to the leaders and to the people.
మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 27
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References