పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము
ERVTE
3. “నీవు ఎక్కడ నుండి వచ్చావు?” అని దావీదు వానిని అడిగాడు. “నేను ఇశ్రాయేలీయుల శిబిరము నుండి తప్పించు కొని వచ్చాను” అని దావీదుకు సమాధాన మిచ్చాడు.

TEV
3. అతడు దావీదును దర్శించి నేలను సాగిలపడి నమస్కారము చేయగా దావీదునీ వెక్కడనుండి వచ్చితివని యడి గెను. అందుకు వాడుఇశ్రాయేలీయుల సైన్యములోనుండి నేను తప్పించుకొని వచ్చితిననెను.

IRVTE
3. అతడు దావీదును చూసి నేలపై సాష్టాంగపడి నమస్కారం చేశాడు. అప్పుడు దావీదు “నువ్వు ఎక్కడ నుండి వచ్చావు?” అని అడిగాడు. అందుకు వాడు “ఇశ్రాయేలీయుల సైన్యంలో నుండి నేను తప్పించుకు వచ్చాను” అన్నాడు.



KJV
3. And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.

AMP
3. David said to him, Where have you come from? He said, I have escaped from the camp of Israel.

KJVP
3. And David H1732 MMS said H559 W-VQY3MS unto him , From whence H335 IPRO comest H935 VQY2MS thou ? And he said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , Out of the camp H4264 of Israel H3478 am I escaped H4422 .

YLT
3. And David saith to him, `Whence comest thou?` and he saith unto him, `Out of the camp of Israel I have escaped.`

ASV
3. And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.

WEB
3. David said to him, From whence come you? He said to him, Out of the camp of Israel am I escaped.

NASB
3. David asked him, "Where do you come from?" He replied, "I have escaped from the Israelite camp."

ESV
3. David said to him, "Where do you come from?" And he said to him, "I have escaped from the camp of Israel."

RV
3. And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.

RSV
3. David said to him, "Where do you come from?" And he said to him, "I have escaped from the camp of Israel."

NKJV
3. And David said to him, "Where have you come from?" So he said to him, "I have escaped from the camp of Israel."

MKJV
3. And David said to him, Where do you come from? And he said to him, I have escaped out of the camp of Israel.

AKJV
3. And David said to him, From where come you? And he said to him, Out of the camp of Israel am I escaped.

NRSV
3. David said to him, "Where have you come from?" He said to him, "I have escaped from the camp of Israel."

NIV
3. "Where have you come from?" David asked him. He answered, "I have escaped from the Israelite camp."

NIRV
3. "Where have you come from?" David asked him. He answered, "I've escaped from Israel's camp."

NLT
3. "Where have you come from?" David asked."I escaped from the Israelite camp," the man replied.

MSG
3. David asked, "What brings you here?" He answered, "I've just escaped from the camp of Israel."

GNB
3. David asked him, "Where have you come from?" "I have escaped from the Israelite camp," he answered.

NET
3. David asked him, "Where are you coming from?" He replied, "I have escaped from the camp of Israel."

ERVEN
3. David asked him, "Where have you come from?" The man answered, "I just came from the Israelite camp."



మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 27
  • “నీవు ఎక్కడ నుండి వచ్చావు?” అని దావీదు వానిని అడిగాడు. “నేను ఇశ్రాయేలీయుల శిబిరము నుండి తప్పించు కొని వచ్చాను” అని దావీదుకు సమాధాన మిచ్చాడు.
  • TEV

    అతడు దావీదును దర్శించి నేలను సాగిలపడి నమస్కారము చేయగా దావీదునీ వెక్కడనుండి వచ్చితివని యడి గెను. అందుకు వాడుఇశ్రాయేలీయుల సైన్యములోనుండి నేను తప్పించుకొని వచ్చితిననెను.
  • IRVTE

    అతడు దావీదును చూసి నేలపై సాష్టాంగపడి నమస్కారం చేశాడు. అప్పుడు దావీదు “నువ్వు ఎక్కడ నుండి వచ్చావు?” అని అడిగాడు. అందుకు వాడు “ఇశ్రాయేలీయుల సైన్యంలో నుండి నేను తప్పించుకు వచ్చాను” అన్నాడు.
  • KJV

    And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.
  • AMP

    David said to him, Where have you come from? He said, I have escaped from the camp of Israel.
  • KJVP

    And David H1732 MMS said H559 W-VQY3MS unto him , From whence H335 IPRO comest H935 VQY2MS thou ? And he said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , Out of the camp H4264 of Israel H3478 am I escaped H4422 .
  • YLT

    And David saith to him, `Whence comest thou?` and he saith unto him, `Out of the camp of Israel I have escaped.`
  • ASV

    And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.
  • WEB

    David said to him, From whence come you? He said to him, Out of the camp of Israel am I escaped.
  • NASB

    David asked him, "Where do you come from?" He replied, "I have escaped from the Israelite camp."
  • ESV

    David said to him, "Where do you come from?" And he said to him, "I have escaped from the camp of Israel."
  • RV

    And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.
  • RSV

    David said to him, "Where do you come from?" And he said to him, "I have escaped from the camp of Israel."
  • NKJV

    And David said to him, "Where have you come from?" So he said to him, "I have escaped from the camp of Israel."
  • MKJV

    And David said to him, Where do you come from? And he said to him, I have escaped out of the camp of Israel.
  • AKJV

    And David said to him, From where come you? And he said to him, Out of the camp of Israel am I escaped.
  • NRSV

    David said to him, "Where have you come from?" He said to him, "I have escaped from the camp of Israel."
  • NIV

    "Where have you come from?" David asked him. He answered, "I have escaped from the Israelite camp."
  • NIRV

    "Where have you come from?" David asked him. He answered, "I've escaped from Israel's camp."
  • NLT

    "Where have you come from?" David asked."I escaped from the Israelite camp," the man replied.
  • MSG

    David asked, "What brings you here?" He answered, "I've just escaped from the camp of Israel."
  • GNB

    David asked him, "Where have you come from?" "I have escaped from the Israelite camp," he answered.
  • NET

    David asked him, "Where are you coming from?" He replied, "I have escaped from the camp of Israel."
  • ERVEN

    David asked him, "Where have you come from?" The man answered, "I just came from the Israelite camp."
మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 27
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References