పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము
ERVTE
19. హదదెజరు సామంత రాజులంతా వారి సైన్యాలను ఇశ్రాయేలీయులు ఓడించినట్లు చూశారు. కావున వారు ఇశ్రాయేలీయులతో సంధి చేసికొని వారిని సేవిస్తూవచ్చారు. మళ్లీ అమ్మోనీయులకు సహాయం చేయటానికి సిరియనులు భయపడి పోయారు.

TEV
19. హదదెజరునకు సేవకులగు రాజు లందరు తాము ఇశ్రాయేలీయుల యెదుట నిలువలేకుండ కొట్టబడియుండుట చూచి ఇశ్రాయేలీయులతో సమా ధానపడి వారికి లోబడిరి. సిరియనులు భయాక్రాంతులై అమ్మోనీయులకు ఇక సహాయముచేయుట మానిరి.

IRVTE
19. హదదెజరు సామంతులంతా తాము ఇశ్రాయేలీయుల ముందు నిలవలేక ఓడిపోవడం చూసి భయకంపితులయ్యారు. వారంతా ఇకపై అమ్మోనీయులకు సహాయం చేయడం మానుకుని ఇశ్రాయేలీయులకు లోబడి వారితో సంధి చేసుకున్నారు.



KJV
19. And when all the kings [that were] servants to Hadarezer saw that they were smitten before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.

AMP
19. And when all the kings serving Hadadezer saw that they were defeated by Israel, they made peace with Israel and served them. So the Syrians were afraid to help the Ammonites any more.

KJVP
19. And when all H3605 the kings H4428 [ that ] [ were ] servants H5650 to Hadarezer H1928 saw H7200 W-VQY3MP that H3588 CONJ they were smitten H5062 before H6440 L-CMP Israel H3478 , they made peace H7999 with H854 PREP Israel H3478 , and served H5647 them . So the Syrians H758 EMS feared H3372 to help H3467 the children H1121 of Ammon H5983 any more H5750 ADV .

YLT
19. And all the kings -- servants of Hadadezer -- see that they have been smitten before Israel, and make peace with Israel, and serve them; and Aram is afraid to help any more the Bene-Ammon.

ASV
19. And when all the kings that were servants to Hadarezer saw that they were put to the worse before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.

WEB
19. When all the kings who were servants to Hadarezer saw that they were put to the worse before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.

NASB
19. All of Hadadezer's vassal kings, in view of their defeat by Israel, then made peace with the Israelites and became their subjects. And the Arameans were afraid to give further aid to the Ammonites.

ESV
19. And when all the kings who were servants of Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they made peace with Israel and became subject to them. So the Syrians were afraid to save the Ammonites anymore.

RV
19. And when all the kings that were servants to Hadarezer saw that they were put to the worse before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.

RSV
19. And when all the kings who were servants of Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they made peace with Israel, and became subject to them. So the Syrians feared to help the Ammonites any more.

NKJV
19. And when all the kings [who were] servants to Hadadezer saw that they were defeated by Israel, they made peace with Israel and served them. So the Syrians were afraid to help the people of Ammon anymore.

MKJV
19. And all the kings, the servants of Hadarezer, saw that they were beaten before Israel, and they made peace with Israel and served them. And the Syrians feared to help the sons of Ammon any more.

AKJV
19. And when all the kings that were servants to Hadarezer saw that they were smitten before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.

NRSV
19. When all the kings who were servants of Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they made peace with Israel, and became subject to them. So the Arameans were afraid to help the Ammonites any more.

NIV
19. When all the kings who were vassals of Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they made peace with the Israelites and became subject to them. So the Arameans were afraid to help the Ammonites any more.

NIRV
19. All of the kings who were under the rule of Hadadezer saw that Israel had won the battle over them. So they made a peace treaty with the Israelites. They were brought under Israel's rule. After that, the Arameans were afraid to help the Ammonites anymore.

NLT
19. When all the kings allied with Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they surrendered to Israel and became their subjects. After that, the Arameans were afraid to help the Ammonites.

MSG
19. When all the kings who were vassals of Hadadezer saw that they had been routed by Israel, they made peace and became Israel's vassals. The Arameans were afraid to help the Ammonites ever again.

GNB
19. When the kings who were subject to Hadadezer realized that they had been defeated by the Israelites, they made peace with them and became their subjects. And the Syrians were afraid to help the Ammonites any more.

NET
19. When all the kings who were subject to Hadadezer saw they were defeated by Israel, they made peace with Israel and became subjects of Israel. The Arameans were no longer willing to help the Ammonites.

ERVEN
19. The kings who served Hadadezer saw that the Israelites had defeated them, so they made peace with the Israelites and became their servants. The Arameans were afraid to help the Ammonites again.



మొత్తం 19 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19
  • హదదెజరు సామంత రాజులంతా వారి సైన్యాలను ఇశ్రాయేలీయులు ఓడించినట్లు చూశారు. కావున వారు ఇశ్రాయేలీయులతో సంధి చేసికొని వారిని సేవిస్తూవచ్చారు. మళ్లీ అమ్మోనీయులకు సహాయం చేయటానికి సిరియనులు భయపడి పోయారు.
  • TEV

    హదదెజరునకు సేవకులగు రాజు లందరు తాము ఇశ్రాయేలీయుల యెదుట నిలువలేకుండ కొట్టబడియుండుట చూచి ఇశ్రాయేలీయులతో సమా ధానపడి వారికి లోబడిరి. సిరియనులు భయాక్రాంతులై అమ్మోనీయులకు ఇక సహాయముచేయుట మానిరి.
  • IRVTE

    హదదెజరు సామంతులంతా తాము ఇశ్రాయేలీయుల ముందు నిలవలేక ఓడిపోవడం చూసి భయకంపితులయ్యారు. వారంతా ఇకపై అమ్మోనీయులకు సహాయం చేయడం మానుకుని ఇశ్రాయేలీయులకు లోబడి వారితో సంధి చేసుకున్నారు.
  • KJV

    And when all the kings that were servants to Hadarezer saw that they were smitten before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.
  • AMP

    And when all the kings serving Hadadezer saw that they were defeated by Israel, they made peace with Israel and served them. So the Syrians were afraid to help the Ammonites any more.
  • KJVP

    And when all H3605 the kings H4428 that were servants H5650 to Hadarezer H1928 saw H7200 W-VQY3MP that H3588 CONJ they were smitten H5062 before H6440 L-CMP Israel H3478 , they made peace H7999 with H854 PREP Israel H3478 , and served H5647 them . So the Syrians H758 EMS feared H3372 to help H3467 the children H1121 of Ammon H5983 any more H5750 ADV .
  • YLT

    And all the kings -- servants of Hadadezer -- see that they have been smitten before Israel, and make peace with Israel, and serve them; and Aram is afraid to help any more the Bene-Ammon.
  • ASV

    And when all the kings that were servants to Hadarezer saw that they were put to the worse before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.
  • WEB

    When all the kings who were servants to Hadarezer saw that they were put to the worse before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.
  • NASB

    All of Hadadezer's vassal kings, in view of their defeat by Israel, then made peace with the Israelites and became their subjects. And the Arameans were afraid to give further aid to the Ammonites.
  • ESV

    And when all the kings who were servants of Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they made peace with Israel and became subject to them. So the Syrians were afraid to save the Ammonites anymore.
  • RV

    And when all the kings that were servants to Hadarezer saw that they were put to the worse before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.
  • RSV

    And when all the kings who were servants of Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they made peace with Israel, and became subject to them. So the Syrians feared to help the Ammonites any more.
  • NKJV

    And when all the kings who were servants to Hadadezer saw that they were defeated by Israel, they made peace with Israel and served them. So the Syrians were afraid to help the people of Ammon anymore.
  • MKJV

    And all the kings, the servants of Hadarezer, saw that they were beaten before Israel, and they made peace with Israel and served them. And the Syrians feared to help the sons of Ammon any more.
  • AKJV

    And when all the kings that were servants to Hadarezer saw that they were smitten before Israel, they made peace with Israel, and served them. So the Syrians feared to help the children of Ammon any more.
  • NRSV

    When all the kings who were servants of Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they made peace with Israel, and became subject to them. So the Arameans were afraid to help the Ammonites any more.
  • NIV

    When all the kings who were vassals of Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they made peace with the Israelites and became subject to them. So the Arameans were afraid to help the Ammonites any more.
  • NIRV

    All of the kings who were under the rule of Hadadezer saw that Israel had won the battle over them. So they made a peace treaty with the Israelites. They were brought under Israel's rule. After that, the Arameans were afraid to help the Ammonites anymore.
  • NLT

    When all the kings allied with Hadadezer saw that they had been defeated by Israel, they surrendered to Israel and became their subjects. After that, the Arameans were afraid to help the Ammonites.
  • MSG

    When all the kings who were vassals of Hadadezer saw that they had been routed by Israel, they made peace and became Israel's vassals. The Arameans were afraid to help the Ammonites ever again.
  • GNB

    When the kings who were subject to Hadadezer realized that they had been defeated by the Israelites, they made peace with them and became their subjects. And the Syrians were afraid to help the Ammonites any more.
  • NET

    When all the kings who were subject to Hadadezer saw they were defeated by Israel, they made peace with Israel and became subjects of Israel. The Arameans were no longer willing to help the Ammonites.
  • ERVEN

    The kings who served Hadadezer saw that the Israelites had defeated them, so they made peace with the Israelites and became their servants. The Arameans were afraid to help the Ammonites again.
మొత్తం 19 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References