పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము
ERVTE
5. రేకాబు, బయనాలిరువురూ బెయేరోతీయుడగు రిమ్మోను కుమారులు. వారు ఇష్బోషెతు ఇంటికి మిట్ట మధ్యాహ్న సమయంలో వెళ్లారు. ఎండ తీవ్రంగా ఉన్నందున ఇష్బోషెతు విశ్రాంతి తీసుకొంటున్నాడు.

TEV
5. రిమ్మోను కుమారులగు రేకాబును బయనాయును మంచి యెండవేళ బయలుదేరి మధ్యాహ్నకాలమున ఇష్బోషెతు మంచముమీద పండుకొనియుండగా అతని యింటికి వచ్చిరి.

IRVTE
5. రిమ్మోను కొడుకులు రేకాబు, బయనా ఇద్దరూ మధ్యాహ్న సమయంలో బాగా ఎండగా ఉన్నప్పుడు బయలుదేరి ఇష్బోషెతు మంచంపై పడుకుని నిద్రపోతున్నప్పుడు అతని ఇంటికి వెళ్లారు.



KJV
5. And the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went, and came about the heat of the day to the house of Ish-bosheth, who lay on a bed at noon.

AMP
5. Now the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went about in the heat of the day to the house of Ish-bosheth, who lay resting on his bed at noon.

KJVP
5. And the sons H1121 of Rimmon H7417 the Beerothite H886 , Rechab H7394 and Baanah H1165 , went H1980 W-VQY3MP , and came H935 W-VQY3MP about the heat H2527 of the day H3117 D-AMS to H413 PREP the house H1004 CMS of Ish H378 - bosheth , who H1931 W-PPRO-3MS lay H7901 on a bed H4904 at noon H6672 .

YLT
5. And the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, go, and come in at the heat of the day unto the house of Ish-Bosheth, and he is lying down -- the lying down of noon;

ASV
5. And the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went, and came about the heat of the day to the house of Ish-bosheth, as he took his rest at noon.

WEB
5. The sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went, and came about the heat of the day to the house of Ish-bosheth, as he took his rest at noon.

NASB
5. The sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, came into the house of Ishbaal during the heat of the day, while he was taking his siesta.

ESV
5. Now the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, set out, and about the heat of the day they came to the house of Ish-bosheth as he was taking his noonday rest.

RV
5. And the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went, and came about the heat of the day to the house of Ish-bosheth, as he took his rest at noon.

RSV
5. Now the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, set out, and about the heat of the day they came to the house of Ishbosheth, as he was taking his noonday rest.

NKJV
5. Then the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, set out and came at about the heat of the day to the house of Ishbosheth, who was lying on his bed at noon.

MKJV
5. And the sons of Rimmon of Beeroth, Rechab and Baanah, came at the heat of the day to the house of Ishbosheth. And he was lying on his bed at noon.

AKJV
5. And the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went, and came about the heat of the day to the house of Ishbosheth, who lay on a bed at noon.

NRSV
5. Now the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, set out, and about the heat of the day they came to the house of Ishbaal, while he was taking his noonday rest.

NIV
5. Now Recab and Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, set out for the house of Ish-Bosheth, and they arrived there in the heat of the day while he was taking his noonday rest.

NIRV
5. Recab and Baanah started out for the house of Ish-Bosheth. They were the sons of Rimmon from Beeroth. They arrived there during the hottest time of the day. Ish-Bosheth was taking his early afternoon nap.

NLT
5. One day Recab and Baanah, the sons of Rimmon from Beeroth, went to Ishbosheth's house around noon as he was taking his midday rest.

MSG
5. One day Baanah and Recab, the two sons of Rimmon, headed out for the house of Ish-Bosheth. They arrived at the hottest time of the day, just as he was taking his afternoon nap.

GNB
5. Rechab and Baanah set out for Ishbosheth's house and arrived there about noon, while he was taking his midday rest.

NET
5. Now the sons of Rimmon the Beerothite— Recab and Baanah— went at the hottest part of the day to the home of Ish-bosheth, as he was enjoying his midday rest.

ERVEN
5. Recab and Baanah, sons of Rimmon from Beeroth, went to Ish Bosheth's house at noon. Ish Bosheth was resting because it was hot.



మొత్తం 12 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • రేకాబు, బయనాలిరువురూ బెయేరోతీయుడగు రిమ్మోను కుమారులు. వారు ఇష్బోషెతు ఇంటికి మిట్ట మధ్యాహ్న సమయంలో వెళ్లారు. ఎండ తీవ్రంగా ఉన్నందున ఇష్బోషెతు విశ్రాంతి తీసుకొంటున్నాడు.
  • TEV

    రిమ్మోను కుమారులగు రేకాబును బయనాయును మంచి యెండవేళ బయలుదేరి మధ్యాహ్నకాలమున ఇష్బోషెతు మంచముమీద పండుకొనియుండగా అతని యింటికి వచ్చిరి.
  • IRVTE

    రిమ్మోను కొడుకులు రేకాబు, బయనా ఇద్దరూ మధ్యాహ్న సమయంలో బాగా ఎండగా ఉన్నప్పుడు బయలుదేరి ఇష్బోషెతు మంచంపై పడుకుని నిద్రపోతున్నప్పుడు అతని ఇంటికి వెళ్లారు.
  • KJV

    And the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went, and came about the heat of the day to the house of Ish-bosheth, who lay on a bed at noon.
  • AMP

    Now the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went about in the heat of the day to the house of Ish-bosheth, who lay resting on his bed at noon.
  • KJVP

    And the sons H1121 of Rimmon H7417 the Beerothite H886 , Rechab H7394 and Baanah H1165 , went H1980 W-VQY3MP , and came H935 W-VQY3MP about the heat H2527 of the day H3117 D-AMS to H413 PREP the house H1004 CMS of Ish H378 - bosheth , who H1931 W-PPRO-3MS lay H7901 on a bed H4904 at noon H6672 .
  • YLT

    And the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, go, and come in at the heat of the day unto the house of Ish-Bosheth, and he is lying down -- the lying down of noon;
  • ASV

    And the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went, and came about the heat of the day to the house of Ish-bosheth, as he took his rest at noon.
  • WEB

    The sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went, and came about the heat of the day to the house of Ish-bosheth, as he took his rest at noon.
  • NASB

    The sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, came into the house of Ishbaal during the heat of the day, while he was taking his siesta.
  • ESV

    Now the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, set out, and about the heat of the day they came to the house of Ish-bosheth as he was taking his noonday rest.
  • RV

    And the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went, and came about the heat of the day to the house of Ish-bosheth, as he took his rest at noon.
  • RSV

    Now the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, set out, and about the heat of the day they came to the house of Ishbosheth, as he was taking his noonday rest.
  • NKJV

    Then the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, set out and came at about the heat of the day to the house of Ishbosheth, who was lying on his bed at noon.
  • MKJV

    And the sons of Rimmon of Beeroth, Rechab and Baanah, came at the heat of the day to the house of Ishbosheth. And he was lying on his bed at noon.
  • AKJV

    And the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went, and came about the heat of the day to the house of Ishbosheth, who lay on a bed at noon.
  • NRSV

    Now the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, set out, and about the heat of the day they came to the house of Ishbaal, while he was taking his noonday rest.
  • NIV

    Now Recab and Baanah, the sons of Rimmon the Beerothite, set out for the house of Ish-Bosheth, and they arrived there in the heat of the day while he was taking his noonday rest.
  • NIRV

    Recab and Baanah started out for the house of Ish-Bosheth. They were the sons of Rimmon from Beeroth. They arrived there during the hottest time of the day. Ish-Bosheth was taking his early afternoon nap.
  • NLT

    One day Recab and Baanah, the sons of Rimmon from Beeroth, went to Ishbosheth's house around noon as he was taking his midday rest.
  • MSG

    One day Baanah and Recab, the two sons of Rimmon, headed out for the house of Ish-Bosheth. They arrived at the hottest time of the day, just as he was taking his afternoon nap.
  • GNB

    Rechab and Baanah set out for Ishbosheth's house and arrived there about noon, while he was taking his midday rest.
  • NET

    Now the sons of Rimmon the Beerothite— Recab and Baanah— went at the hottest part of the day to the home of Ish-bosheth, as he was enjoying his midday rest.
  • ERVEN

    Recab and Baanah, sons of Rimmon from Beeroth, went to Ish Bosheth's house at noon. Ish Bosheth was resting because it was hot.
మొత్తం 12 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References