పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
ఆమోసు
ERVTE
8. నా ప్రభువైన యెహోవా ఈ ప్రమాణం చేశాడు. దేవుడును, సర్వ శక్తిమంతుడును అయిన యెహోవా తన పేరుమీద ఈ ప్రమాణం చేశాడు: “యాకోబుకు గర్వ కారణమైన వస్తువులను నేను అసహ్యించుకుంటాను. అతని బలమైన బురుజులను నేను అసహ్యించుకుంటాను. అందుచేత ‘శత్రువు’ నగరాన్ని, దానిలోని ప్రతి వస్తువును తీసుకునేలా చేస్తాను.”

TEV
8. ప్రభువైన యెహోవా తనతోడని ప్రమాణము చేసెను; ఇదే దేవు డును సైన్యములకధిపతియునగు యెహోవా వాక్కు.

IRVTE
8. “యాకోబు వంశీకుల గర్వం నాకు అసహ్యం. వారి రాజ భవనాలంటే నాకు ద్వేషం. కాబట్టి వారి పట్టణాన్ని దానిలో ఉన్నదంతా ఇతరుల వశం చేస్తాను. నేను, ప్రభువైన యెహోవాను. నా తోడని ప్రమాణం చేశాను.” సేనల దేవుడు, యెహోవా ప్రభువు వెల్లడించేది ఇదే.



KJV
8. The Lord GOD hath sworn by himself, saith the LORD the God of hosts, I abhor the excellency of Jacob, and hate his palaces: therefore will I deliver up the city with all that is therein.

AMP
8. The Lord God has sworn by Himself--the Lord, the God of hosts, says: I abhor, reject, and despise the pride and false, futile glory of Jacob (Israel), and I hate his palaces and strongholds; and I will deliver up the city [idol-worshiping Samaria] with all that is in it.

KJVP
8. The Lord H136 EDS GOD H3069 hath sworn H7650 by himself H5315 B-GFS-3MS , saith H5002 the LORD H3068 EDS the God H430 CDP of hosts H6635 , I H595 PPRO-1MS abhor H8374 the excellency H1347 CMS of Jacob H3290 , and hate H8130 his palaces H759 : therefore will I deliver up H5462 the city H5892 GFS with all that is therein H4393 .

YLT
8. Sworn hath the Lord Jehovah by Himself, An affirmation of Jehovah, God of Hosts: I am abominating the excellency of Jacob, And his high places I have hated, And I have delivered up the city and its fulness.

ASV
8. The Lord Jehovah hath sworn by himself, saith Jehovah, the God of hosts: I abhor the excellency of Jacob, and hate his palaces; therefore will I deliver up the city with all that is therein.

WEB
8. "The Lord Yahweh has sworn by himself," says Yahweh, the God of hosts: "I abhor the pride of Jacob, And detest his fortresses. Therefore I will deliver up the city with all that is in it.

NASB
8. The Lord GOD has sworn by his very self, say I, the LORD, the God of hosts: I abhor the pride of Jacob, I hate his castles, and I give over the city with everything in it;

ESV
8. The Lord GOD has sworn by himself, declares the LORD, the God of hosts: "I abhor the pride of Jacob and hate his strongholds, and I will deliver up the city and all that is in it."

RV
8. The Lord GOD hath sworn by himself, saith the LORD, the God of hosts; I abhor the excellency of Jacob, and hate his palaces: therefore will I deliver up the city with all that is therein.

RSV
8. The Lord GOD has sworn by himself (says the LORD, the God of hosts): "I abhor the pride of Jacob, and hate his strongholds; and I will deliver up the city and all that is in it."

NKJV
8. The Lord GOD has sworn by Himself, The LORD God of hosts says: "I abhor the pride of Jacob, And hate his palaces; Therefore I will deliver up [the] city And all that is in it."

MKJV
8. The Lord Jehovah has sworn by Himself, says Jehovah, the God of Hosts: I despise the glory of Jacob, and hate his palaces; and I will shut up the city and all its fullness.

AKJV
8. The Lord GOD has sworn by himself, said the LORD the God of hosts, I abhor the excellency of Jacob, and hate his palaces: therefore will I deliver up the city with all that is therein.

NRSV
8. The Lord GOD has sworn by himself (says the LORD, the God of hosts): I abhor the pride of Jacob and hate his strongholds; and I will deliver up the city and all that is in it.

NIV
8. The Sovereign LORD has sworn by himself--the LORD God Almighty declares: "I abhor the pride of Jacob and detest his fortresses; I will deliver up the city and everything in it."

NIRV
8. The Lord and King has taken an oath in his own name. He is the Lord God who rules over all. He announces, "I hate the pride of Jacob's people. I can't stand their forts. I will hand the city of Samaria and everything in it over to their enemies."

NLT
8. The Sovereign LORD has sworn by his own name, and this is what he, the LORD God of Heaven's Armies, says: "I despise the arrogance of Israel, and I hate their fortresses. I will give this city and everything in it to their enemies." (

MSG
8. GOD, the Master, has sworn, and solemnly stands by his Word. The God-of-the-Angel-Armies speaks: "I hate the arrogance of Jacob. I have nothing but contempt for his forts. I'm about to hand over the city and everyone in it."

GNB
8. The Sovereign LORD Almighty has given this solemn warning: "I hate the pride of the people of Israel; I despise their luxurious mansions. I will give their capital city and everything in it to the enemy."

NET
8. The sovereign LORD confirms this oath by his very own life. The LORD, the God who commands armies, is speaking: "I despise Jacob's arrogance; I hate their fortresses. I will hand over to their enemies the city of Samaria and everything in it."

ERVEN
8. The Lord God used his own name and made an oath. The Lord God All-Powerful said: "I hate what Jacob is proud of. I hate his strong towers. So I will let an enemy take the city and everything in it."



మొత్తం 14 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • నా ప్రభువైన యెహోవా ఈ ప్రమాణం చేశాడు. దేవుడును, సర్వ శక్తిమంతుడును అయిన యెహోవా తన పేరుమీద ఈ ప్రమాణం చేశాడు: “యాకోబుకు గర్వ కారణమైన వస్తువులను నేను అసహ్యించుకుంటాను. అతని బలమైన బురుజులను నేను అసహ్యించుకుంటాను. అందుచేత ‘శత్రువు’ నగరాన్ని, దానిలోని ప్రతి వస్తువును తీసుకునేలా చేస్తాను.”
  • TEV

    ప్రభువైన యెహోవా తనతోడని ప్రమాణము చేసెను; ఇదే దేవు డును సైన్యములకధిపతియునగు యెహోవా వాక్కు.
  • IRVTE

    “యాకోబు వంశీకుల గర్వం నాకు అసహ్యం. వారి రాజ భవనాలంటే నాకు ద్వేషం. కాబట్టి వారి పట్టణాన్ని దానిలో ఉన్నదంతా ఇతరుల వశం చేస్తాను. నేను, ప్రభువైన యెహోవాను. నా తోడని ప్రమాణం చేశాను.” సేనల దేవుడు, యెహోవా ప్రభువు వెల్లడించేది ఇదే.
  • KJV

    The Lord GOD hath sworn by himself, saith the LORD the God of hosts, I abhor the excellency of Jacob, and hate his palaces: therefore will I deliver up the city with all that is therein.
  • AMP

    The Lord God has sworn by Himself--the Lord, the God of hosts, says: I abhor, reject, and despise the pride and false, futile glory of Jacob (Israel), and I hate his palaces and strongholds; and I will deliver up the city idol-worshiping Samaria with all that is in it.
  • KJVP

    The Lord H136 EDS GOD H3069 hath sworn H7650 by himself H5315 B-GFS-3MS , saith H5002 the LORD H3068 EDS the God H430 CDP of hosts H6635 , I H595 PPRO-1MS abhor H8374 the excellency H1347 CMS of Jacob H3290 , and hate H8130 his palaces H759 : therefore will I deliver up H5462 the city H5892 GFS with all that is therein H4393 .
  • YLT

    Sworn hath the Lord Jehovah by Himself, An affirmation of Jehovah, God of Hosts: I am abominating the excellency of Jacob, And his high places I have hated, And I have delivered up the city and its fulness.
  • ASV

    The Lord Jehovah hath sworn by himself, saith Jehovah, the God of hosts: I abhor the excellency of Jacob, and hate his palaces; therefore will I deliver up the city with all that is therein.
  • WEB

    "The Lord Yahweh has sworn by himself," says Yahweh, the God of hosts: "I abhor the pride of Jacob, And detest his fortresses. Therefore I will deliver up the city with all that is in it.
  • NASB

    The Lord GOD has sworn by his very self, say I, the LORD, the God of hosts: I abhor the pride of Jacob, I hate his castles, and I give over the city with everything in it;
  • ESV

    The Lord GOD has sworn by himself, declares the LORD, the God of hosts: "I abhor the pride of Jacob and hate his strongholds, and I will deliver up the city and all that is in it."
  • RV

    The Lord GOD hath sworn by himself, saith the LORD, the God of hosts; I abhor the excellency of Jacob, and hate his palaces: therefore will I deliver up the city with all that is therein.
  • RSV

    The Lord GOD has sworn by himself (says the LORD, the God of hosts): "I abhor the pride of Jacob, and hate his strongholds; and I will deliver up the city and all that is in it."
  • NKJV

    The Lord GOD has sworn by Himself, The LORD God of hosts says: "I abhor the pride of Jacob, And hate his palaces; Therefore I will deliver up the city And all that is in it."
  • MKJV

    The Lord Jehovah has sworn by Himself, says Jehovah, the God of Hosts: I despise the glory of Jacob, and hate his palaces; and I will shut up the city and all its fullness.
  • AKJV

    The Lord GOD has sworn by himself, said the LORD the God of hosts, I abhor the excellency of Jacob, and hate his palaces: therefore will I deliver up the city with all that is therein.
  • NRSV

    The Lord GOD has sworn by himself (says the LORD, the God of hosts): I abhor the pride of Jacob and hate his strongholds; and I will deliver up the city and all that is in it.
  • NIV

    The Sovereign LORD has sworn by himself--the LORD God Almighty declares: "I abhor the pride of Jacob and detest his fortresses; I will deliver up the city and everything in it."
  • NIRV

    The Lord and King has taken an oath in his own name. He is the Lord God who rules over all. He announces, "I hate the pride of Jacob's people. I can't stand their forts. I will hand the city of Samaria and everything in it over to their enemies."
  • NLT

    The Sovereign LORD has sworn by his own name, and this is what he, the LORD God of Heaven's Armies, says: "I despise the arrogance of Israel, and I hate their fortresses. I will give this city and everything in it to their enemies." (
  • MSG

    GOD, the Master, has sworn, and solemnly stands by his Word. The God-of-the-Angel-Armies speaks: "I hate the arrogance of Jacob. I have nothing but contempt for his forts. I'm about to hand over the city and everyone in it."
  • GNB

    The Sovereign LORD Almighty has given this solemn warning: "I hate the pride of the people of Israel; I despise their luxurious mansions. I will give their capital city and everything in it to the enemy."
  • NET

    The sovereign LORD confirms this oath by his very own life. The LORD, the God who commands armies, is speaking: "I despise Jacob's arrogance; I hate their fortresses. I will hand over to their enemies the city of Samaria and everything in it."
  • ERVEN

    The Lord God used his own name and made an oath. The Lord God All-Powerful said: "I hate what Jacob is proud of. I hate his strong towers. So I will let an enemy take the city and everything in it."
మొత్తం 14 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References