పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
ఆమోసు
ERVTE
1. యెహోవా నాకిది చూపించాడు: రెండవ పంట పెరగటం ప్రారంభమైనప్పుడు ఆయన మిడుతలను పుట్టిస్తున్నాడు. రాజు మొదటి పంట కోసాక పెరిగే రెండవ పంట ఇది.

TEV
1. కడవరి గడ్డి మొలుచునప్పుడు ప్రభువైన యెహోవా మిడుతలను పుట్టించి దర్శనరీతిగా దానిని నాకు కనుపర చెను; ఆ గడ్డి రాజునకు రావలసిన కోత అయిన తరువాత మొలిచినది.

IRVTE
1. యెహోవా ప్రభువు నాకిది చూపించాడు. రాజుకు రావలసిన కోత తరువాత గడ్డి మళ్ళీ మొలిచినప్పుడు ఆయన మిడతల గుంపు పుట్టించాడు.



KJV
1. Thus hath the Lord GOD shewed unto me; and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, [it was] the latter growth after the king’s mowings.

AMP
1. THUS THE Lord God showed me [Amos], and behold, He formed locusts in the beginning of the shooting up of the second crop, and behold, it was the second crop after the king's mowings.

KJVP
1. Thus H3541 hath the Lord H136 EDS GOD H3069 showed H7200 unto me ; and , behold H2009 IJEC , he formed H3335 grasshoppers H1462 in the beginning H8462 of the shooting up H5927 of the latter growth H3954 ; and , lo H2009 IJEC , [ it ] [ was ] the latter growth H3954 after H310 ADV the king H4428 \'s mowings H1488 .

YLT
1. Thus hath the Lord Jehovah shewed me, and lo, He is forming locusts at the beginning of the ascending of the latter growth, and lo, the latter growth [is] after the mowings of the king;

ASV
1. Thus the Lord Jehovah showed me: and, behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the kings mowings.

WEB
1. Thus the Lord Yahweh showed me: and, behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, behold, it was the latter growth after the king's harvest.

NASB
1. This is what the Lord GOD showed me: He was forming a locust swarm when the late growth began to come up (the late growth after the king's mowing).

ESV
1. This is what the Lord GOD showed me: behold, he was forming locusts when the latter growth was just beginning to sprout, and behold, it was the latter growth after the king's mowings.

RV
1. Thus the Lord GOD shewed me: and, behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king-s mowings.

RSV
1. Thus the Lord GOD showed me: behold, he was forming locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; and lo, it was the latter growth after the king's mowings.

NKJV
1. Thus the Lord GOD showed me: Behold, He formed locust swarms at the beginning of the late crop; indeed [it was] the late crop after the king's mowings.

MKJV
1. The Lord Jehovah made me see this: And behold, He is forming locusts at the beginning of the coming up of the late grass; even behold, the late grass after the king's mowings.

AKJV
1. Thus has the Lord GOD showed to me; and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, see, it was the latter growth after the king's mowings.

NRSV
1. This is what the Lord GOD showed me: he was forming locusts at the time the latter growth began to sprout (it was the latter growth after the king's mowings).

NIV
1. This is what the Sovereign LORD showed me: He was preparing swarms of locusts after the king's share had been harvested and just as the second crop was coming up.

NIRV
1. The Lord and King gave me a vision. He was bringing large numbers of locusts on the land. The king's share of the first crop had already been harvested. Now the second crop was coming up.

NLT
1. The Sovereign LORD showed me a vision. I saw him preparing to send a vast swarm of locusts over the land. This was after the king's share had been harvested from the fields and as the main crop was coming up.

MSG
1. GOD, my Master, showed me this vision: He was preparing a locust swarm. The first cutting, which went to the king, was complete, and the second crop was just sprouting.

GNB
1. I had a vision from the Sovereign LORD. In it I saw him create a swarm of locusts just after the king's share of the hay had been cut and the grass was starting to grow again.

NET
1. The sovereign LORD showed me this: I saw him making locusts just as the crops planted late were beginning to sprout. (The crops planted late sprout after the royal harvest.)

ERVEN
1. This is what the Lord showed me: He was making locusts. This was at the time the second crop began to grow, after the king's people had cut the first crop.



మొత్తం 17 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • యెహోవా నాకిది చూపించాడు: రెండవ పంట పెరగటం ప్రారంభమైనప్పుడు ఆయన మిడుతలను పుట్టిస్తున్నాడు. రాజు మొదటి పంట కోసాక పెరిగే రెండవ పంట ఇది.
  • TEV

    కడవరి గడ్డి మొలుచునప్పుడు ప్రభువైన యెహోవా మిడుతలను పుట్టించి దర్శనరీతిగా దానిని నాకు కనుపర చెను; ఆ గడ్డి రాజునకు రావలసిన కోత అయిన తరువాత మొలిచినది.
  • IRVTE

    యెహోవా ప్రభువు నాకిది చూపించాడు. రాజుకు రావలసిన కోత తరువాత గడ్డి మళ్ళీ మొలిచినప్పుడు ఆయన మిడతల గుంపు పుట్టించాడు.
  • KJV

    Thus hath the Lord GOD shewed unto me; and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king’s mowings.
  • AMP

    THUS THE Lord God showed me Amos, and behold, He formed locusts in the beginning of the shooting up of the second crop, and behold, it was the second crop after the king's mowings.
  • KJVP

    Thus H3541 hath the Lord H136 EDS GOD H3069 showed H7200 unto me ; and , behold H2009 IJEC , he formed H3335 grasshoppers H1462 in the beginning H8462 of the shooting up H5927 of the latter growth H3954 ; and , lo H2009 IJEC , it was the latter growth H3954 after H310 ADV the king H4428 \'s mowings H1488 .
  • YLT

    Thus hath the Lord Jehovah shewed me, and lo, He is forming locusts at the beginning of the ascending of the latter growth, and lo, the latter growth is after the mowings of the king;
  • ASV

    Thus the Lord Jehovah showed me: and, behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the kings mowings.
  • WEB

    Thus the Lord Yahweh showed me: and, behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, behold, it was the latter growth after the king's harvest.
  • NASB

    This is what the Lord GOD showed me: He was forming a locust swarm when the late growth began to come up (the late growth after the king's mowing).
  • ESV

    This is what the Lord GOD showed me: behold, he was forming locusts when the latter growth was just beginning to sprout, and behold, it was the latter growth after the king's mowings.
  • RV

    Thus the Lord GOD shewed me: and, behold, he formed locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king-s mowings.
  • RSV

    Thus the Lord GOD showed me: behold, he was forming locusts in the beginning of the shooting up of the latter growth; and lo, it was the latter growth after the king's mowings.
  • NKJV

    Thus the Lord GOD showed me: Behold, He formed locust swarms at the beginning of the late crop; indeed it was the late crop after the king's mowings.
  • MKJV

    The Lord Jehovah made me see this: And behold, He is forming locusts at the beginning of the coming up of the late grass; even behold, the late grass after the king's mowings.
  • AKJV

    Thus has the Lord GOD showed to me; and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, see, it was the latter growth after the king's mowings.
  • NRSV

    This is what the Lord GOD showed me: he was forming locusts at the time the latter growth began to sprout (it was the latter growth after the king's mowings).
  • NIV

    This is what the Sovereign LORD showed me: He was preparing swarms of locusts after the king's share had been harvested and just as the second crop was coming up.
  • NIRV

    The Lord and King gave me a vision. He was bringing large numbers of locusts on the land. The king's share of the first crop had already been harvested. Now the second crop was coming up.
  • NLT

    The Sovereign LORD showed me a vision. I saw him preparing to send a vast swarm of locusts over the land. This was after the king's share had been harvested from the fields and as the main crop was coming up.
  • MSG

    GOD, my Master, showed me this vision: He was preparing a locust swarm. The first cutting, which went to the king, was complete, and the second crop was just sprouting.
  • GNB

    I had a vision from the Sovereign LORD. In it I saw him create a swarm of locusts just after the king's share of the hay had been cut and the grass was starting to grow again.
  • NET

    The sovereign LORD showed me this: I saw him making locusts just as the crops planted late were beginning to sprout. (The crops planted late sprout after the royal harvest.)
  • ERVEN

    This is what the Lord showed me: He was making locusts. This was at the time the second crop began to grow, after the king's people had cut the first crop.
మొత్తం 17 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References