పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
ద్వితీయోపదేశకాండమ
ERVTE
26. “కాని ఆ దేశంలో ప్రవేంశించటానికి మీరు నిరాకరించారు. మీ దేవుడైన యెహోవా ఆజ్ఞకు లోబడేందుకు మీరు నిరాకరించారు.

TEV
26. అయితే మీరు వెళ్లనొల్లక మీ దేవుడైన యెహోవా సెలవిచ్చిన మాటకు తిరుగబడి

IRVTE
26. మీ గుడారాల్లో సణుక్కుంటూ “యెహోవా మన మీద పగబట్టి మనలను చంపడానికి, అమోరీయులకు అప్పగించడానికి ఐగుప్తు దేశం నుండి మనలను రప్పించాడు.



KJV
26. Notwithstanding ye would not go up, but rebelled against the commandment of the LORD your God:

AMP
26. Yet you would not go up, but rebelled against the commandment of the Lord your God.

KJVP
26. Notwithstanding ye would H14 not H3808 W-NPAR go up H5927 , but rebelled against H4784 the commandment H6310 of the LORD H3068 EDS your God H430 :

YLT
26. `And ye have not been willing to go up, and ye provoke the mouth of Jehovah your God,

ASV
26. Yet ye would not go up, but rebelled against the commandment of Jehovah your God:

WEB
26. Yet you wouldn't go up, but rebelled against the commandment of Yahweh your God:

NASB
26. "But you refused to go up, and after defying the command of the LORD, your God,

ESV
26. "Yet you would not go up, but rebelled against the command of the LORD your God.

RV
26. Yet ye would not go up, but rebelled against the commandment of the LORD your God:

RSV
26. "Yet you would not go up, but rebelled against the command of the LORD your God;

NKJV
26. " Nevertheless you would not go up, but rebelled against the command of the LORD your God;

MKJV
26. But you would not go up, but rebelled against the command of Jehovah your God.

AKJV
26. Notwithstanding you would not go up, but rebelled against the commandment of the LORD your God:

NRSV
26. But you were unwilling to go up. You rebelled against the command of the LORD your God;

NIV
26. But you were unwilling to go up; you rebelled against the command of the LORD your God.

NIRV
26. But you wouldn't go up. You refused to obey the command of the Lord your God.

NLT
26. "But you rebelled against the command of the LORD your God and refused to go in.

MSG
26. But then you weren't willing to go up. You rebelled against GOD, your God's plain word.

GNB
26. "But you rebelled against the command of the LORD your God, and you would not enter the land.

NET
26. You were not willing to go up, however, but instead rebelled against the LORD your God.

ERVEN
26. "But you refused to go into the land. You refused to obey the Lord your God.



మొత్తం 46 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 26 / 46
  • “కాని ఆ దేశంలో ప్రవేంశించటానికి మీరు నిరాకరించారు. మీ దేవుడైన యెహోవా ఆజ్ఞకు లోబడేందుకు మీరు నిరాకరించారు.
  • TEV

    అయితే మీరు వెళ్లనొల్లక మీ దేవుడైన యెహోవా సెలవిచ్చిన మాటకు తిరుగబడి
  • IRVTE

    మీ గుడారాల్లో సణుక్కుంటూ “యెహోవా మన మీద పగబట్టి మనలను చంపడానికి, అమోరీయులకు అప్పగించడానికి ఐగుప్తు దేశం నుండి మనలను రప్పించాడు.
  • KJV

    Notwithstanding ye would not go up, but rebelled against the commandment of the LORD your God:
  • AMP

    Yet you would not go up, but rebelled against the commandment of the Lord your God.
  • KJVP

    Notwithstanding ye would H14 not H3808 W-NPAR go up H5927 , but rebelled against H4784 the commandment H6310 of the LORD H3068 EDS your God H430 :
  • YLT

    `And ye have not been willing to go up, and ye provoke the mouth of Jehovah your God,
  • ASV

    Yet ye would not go up, but rebelled against the commandment of Jehovah your God:
  • WEB

    Yet you wouldn't go up, but rebelled against the commandment of Yahweh your God:
  • NASB

    "But you refused to go up, and after defying the command of the LORD, your God,
  • ESV

    "Yet you would not go up, but rebelled against the command of the LORD your God.
  • RV

    Yet ye would not go up, but rebelled against the commandment of the LORD your God:
  • RSV

    "Yet you would not go up, but rebelled against the command of the LORD your God;
  • NKJV

    " Nevertheless you would not go up, but rebelled against the command of the LORD your God;
  • MKJV

    But you would not go up, but rebelled against the command of Jehovah your God.
  • AKJV

    Notwithstanding you would not go up, but rebelled against the commandment of the LORD your God:
  • NRSV

    But you were unwilling to go up. You rebelled against the command of the LORD your God;
  • NIV

    But you were unwilling to go up; you rebelled against the command of the LORD your God.
  • NIRV

    But you wouldn't go up. You refused to obey the command of the Lord your God.
  • NLT

    "But you rebelled against the command of the LORD your God and refused to go in.
  • MSG

    But then you weren't willing to go up. You rebelled against GOD, your God's plain word.
  • GNB

    "But you rebelled against the command of the LORD your God, and you would not enter the land.
  • NET

    You were not willing to go up, however, but instead rebelled against the LORD your God.
  • ERVEN

    "But you refused to go into the land. You refused to obey the Lord your God.
మొత్తం 46 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 26 / 46
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References