పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
ద్వితీయోపదేశకాండమ
ERVTE
12. “మీ దేవుడైన యెహోవా మీరు నివసించేందుకు పట్టణాలు మీకు ఇచ్చాడు. కొన్నిసార్లు ఈ పట్టణాల్లో ఒకదాన్ని గూర్చి మీరు ఏదైనా చెడువార్తా వినవచ్చును. మీరు

TEV
12. నీవు నివసించుటకు నీ దేవుడైన యెహోవా నీకిచ్చు చున్న నీ పురములలో ఏదోయొకదానియందు

IRVTE
12. మీరు నివసించడానికి మీ దేవుడైన యెహోవా మీకు ఇస్తున్న వాటిలో ఏదైనా ఒక పట్టణంలో



KJV
12. If thou shalt hear [say] in one of thy cities, which the LORD thy God hath given thee to dwell there, saying,

AMP
12. If you hear it said in one of your cities which the Lord your God has given you in which to dwell

KJVP
12. If H3588 CONJ thou shalt hear H8085 [ say ] in one H259 B-RFS of thy cities H5892 , which H834 RPRO the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS hath given H5414 VQPMS thee to dwell H3427 L-VQFC there H8033 ADV , saying H559 L-VQFC ,

YLT
12. `When thou hearest, in one of thy cities which Jehovah thy God is giving to thee to dwell there, [one] saying,

ASV
12. If thou shalt hear tell concerning one of thy cities, which Jehovah thy God giveth thee to dwell there, saying,

WEB
12. If you shall hear tell concerning one of your cities, which Yahweh your God gives you to dwell there, saying,

NASB
12. And all Israel, hearing of it, shall fear and never again do such evil as this in your midst.

ESV
12. "If you hear in one of your cities, which the LORD your God is giving you to dwell there,

RV
12. If thou shalt hear tell concerning one of thy cities, which the LORD thy God giveth thee to dwell there, saying,

RSV
12. "If you hear in one of your cities, which the LORD your God gives you to dwell there,

NKJV
12. " If you hear someone in one of your cities, which the LORD your God gives you to dwell in, saying,

MKJV
12. If, in one of your cities which Jehovah your God has given you to dwell in, you shall hear one saying,

AKJV
12. If you shall hear say in one of your cities, which the LORD your God has given you to dwell there, saying,

NRSV
12. If you hear it said about one of the towns that the LORD your God is giving you to live in,

NIV
12. If you hear it said about one of the towns the LORD your God is giving you to live in

NIRV
12. The Lord your God is giving you towns to live in. But suppose you hear something bad about one of those towns.

NLT
12. "When you begin living in the towns the LORD your God is giving you, you may hear

MSG
12. When word comes in from one of your cities that GOD, your God, is giving you to live in,

GNB
12. "When you are living in the towns that the LORD your God gives you, you may hear

NET
12. Suppose you should hear in one of your cities, which the LORD your God is giving you as a place to live, that

ERVEN
12. "The Lord your God has given you cities to live in. Sometimes you might hear some bad news about one of these cities. You might hear that



మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 18
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • “మీ దేవుడైన యెహోవా మీరు నివసించేందుకు పట్టణాలు మీకు ఇచ్చాడు. కొన్నిసార్లు ఈ పట్టణాల్లో ఒకదాన్ని గూర్చి మీరు ఏదైనా చెడువార్తా వినవచ్చును. మీరు
  • TEV

    నీవు నివసించుటకు నీ దేవుడైన యెహోవా నీకిచ్చు చున్న నీ పురములలో ఏదోయొకదానియందు
  • IRVTE

    మీరు నివసించడానికి మీ దేవుడైన యెహోవా మీకు ఇస్తున్న వాటిలో ఏదైనా ఒక పట్టణంలో
  • KJV

    If thou shalt hear say in one of thy cities, which the LORD thy God hath given thee to dwell there, saying,
  • AMP

    If you hear it said in one of your cities which the Lord your God has given you in which to dwell
  • KJVP

    If H3588 CONJ thou shalt hear H8085 say in one H259 B-RFS of thy cities H5892 , which H834 RPRO the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS hath given H5414 VQPMS thee to dwell H3427 L-VQFC there H8033 ADV , saying H559 L-VQFC ,
  • YLT

    `When thou hearest, in one of thy cities which Jehovah thy God is giving to thee to dwell there, one saying,
  • ASV

    If thou shalt hear tell concerning one of thy cities, which Jehovah thy God giveth thee to dwell there, saying,
  • WEB

    If you shall hear tell concerning one of your cities, which Yahweh your God gives you to dwell there, saying,
  • NASB

    And all Israel, hearing of it, shall fear and never again do such evil as this in your midst.
  • ESV

    "If you hear in one of your cities, which the LORD your God is giving you to dwell there,
  • RV

    If thou shalt hear tell concerning one of thy cities, which the LORD thy God giveth thee to dwell there, saying,
  • RSV

    "If you hear in one of your cities, which the LORD your God gives you to dwell there,
  • NKJV

    " If you hear someone in one of your cities, which the LORD your God gives you to dwell in, saying,
  • MKJV

    If, in one of your cities which Jehovah your God has given you to dwell in, you shall hear one saying,
  • AKJV

    If you shall hear say in one of your cities, which the LORD your God has given you to dwell there, saying,
  • NRSV

    If you hear it said about one of the towns that the LORD your God is giving you to live in,
  • NIV

    If you hear it said about one of the towns the LORD your God is giving you to live in
  • NIRV

    The Lord your God is giving you towns to live in. But suppose you hear something bad about one of those towns.
  • NLT

    "When you begin living in the towns the LORD your God is giving you, you may hear
  • MSG

    When word comes in from one of your cities that GOD, your God, is giving you to live in,
  • GNB

    "When you are living in the towns that the LORD your God gives you, you may hear
  • NET

    Suppose you should hear in one of your cities, which the LORD your God is giving you as a place to live, that
  • ERVEN

    "The Lord your God has given you cities to live in. Sometimes you might hear some bad news about one of these cities. You might hear that
మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 18
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References