పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
ద్వితీయోపదేశకాండమ
ERVTE
32. “ఇంతకు పూర్వం యింత గొప్పది ఏమైనా జరిగిందా? ఎనడూ లేదు. గతాన్ని చూడండి, మీరు పుట్టక ముందు జరిగిన వాటన్నింటినీ గూర్చి ఆలోచించండి. భూమిమీద దేవుడు మనిషిని సృజించిన అనాది కాలానికి వెళ్లండి. ప్రపంచంలో ఎక్కడేగాని, ఎన్నడేగాని, జరిగిన వాటన్నింటినీ చూడండి. ఇంతటి గొప్ప విషయాన్ని గూర్చి ఎన్నడైనా ఎవరైనా విన్నారా? లేదు.

TEV
32. దేవుడు భూమిమీద నరుని సృజించిన దినము మొదలు కొని నీకంటె ముందుగానుండిన మునుపటి దినములలో ఆకాశము యొక్క యీ దిక్కునుండి ఆకాశముయొక్క ఆ దిక్కువరకు ఇట్టి గొప్ప కార్యము జరిగెనా? దీనివంటి వార్త వినబడెనా? అని నీవు అడుగుము

IRVTE
32. దేవుడు భూమి మీద మానవుణ్ణి సృష్టించింది మొదలు, మీ కంటే ముందటి రోజుల్లో ఆకాశం ఈ దిక్కు నుండి ఆ దిక్కు వరకూ ఇలాటి గొప్ప కార్యం జరిగిందా? దీనిలాంటి వార్త వినబడిందా? అని అడుగు.



KJV
32. For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and [ask] from the one side of heaven unto the other, whether there hath been [any such thing] as this great thing [is,] or hath been heard like it?

AMP
32. For ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man upon the earth, and ask from one end of the heavens to the other, whether such a great thing as this has ever occurred or been heard of anywhere.

KJVP
32. For H3588 CONJ ask H7592 VQI2MS now H4994 IJEC of the days H3117 L-NMP that are past H7223 , which H834 RPRO were H1961 VQQ3MP before H6440 L-CMP-2MS thee , since H4480 the day H3117 D-AMS that H834 RPRO God H430 EDP created H1254 VQQ3MS man H120 NMS upon H5921 PREP the earth H776 D-GFS , and [ ask ] from the one side H7097 of heaven H8064 D-NMD unto H5704 W-PREP the other H7097 , whether there hath been H1961 [ any ] [ such ] [ thing ] as this H2088 D-PMS great H1419 D-AMS thing H1697 [ is ] , or H176 CONJ hath been heard H8085 like it H3644 ?

YLT
32. `For, ask, I pray thee, at the former days which have been before thee, from the day that God prepared man on the earth, and from the [one] end of the heavens even unto the [other] end of the heavens, whether there hath been as this great thing -- or hath been heard like it?

ASV
32. For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and from the one end of heaven unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?

WEB
32. For ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man on the earth, and from the one end of the sky to the other, whether there has been any such thing as this great thing is, or has been heard like it?

NASB
32. "Ask now of the days of old, before your time, ever since God created man upon the earth; ask from one end of the sky to the other: Did anything so great ever happen before? Was it ever heard of?

ESV
32. "For ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man on the earth, and ask from one end of heaven to the other, whether such a great thing as this has ever happened or was ever heard of.

RV
32. For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and from the one end of heaven unto the other, whether there hath been {cf15i any such thing} as this great thing is, or hath been heard like it?

RSV
32. "For ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man upon the earth, and ask from one end of heaven to the other, whether such a great thing as this has ever happened or was ever heard of.

NKJV
32. " For ask now concerning the days that are past, which were before you, since the day that God created man on the earth, and [ask] from one end of heaven to the other, whether [any] great [thing] like this has happened, or [anything] like it has been heard.

MKJV
32. For ask now of the days past which were before you, since the day that God created man upon the earth, and from the one end of the heavens to the other end of the heavens, where there has been a thing as great as this, or has been heard any like it.

AKJV
32. For ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man on the earth, and ask from the one side of heaven to the other, whether there has been any such thing as this great thing is, or has been heard like it?

NRSV
32. For ask now about former ages, long before your own, ever since the day that God created human beings on the earth; ask from one end of heaven to the other: has anything so great as this ever happened or has its like ever been heard of?

NIV
32. Ask now about the former days, long before your time, from the day God created man on the earth; ask from one end of the heavens to the other. Has anything so great as this ever happened, or has anything like it ever been heard of?

NIRV
32. Ask now about the days of long ago. Learn what happened long before your time. Ask about what has happened since the time God created man on the earth. Ask from one end of the world to the other. Has anything as great as this ever happened? Has anything like it ever been heard of?

NLT
32. "Now search all of history, from the time God created people on the earth until now, and search from one end of the heavens to the other. Has anything as great as this ever been seen or heard before?

MSG
32. Ask questions. Find out what has been going on all these years before you were born. From the day God created man and woman on this Earth, and from the horizon in the east to the horizon in the west--as far back as you can imagine and as far away as you can imagine--has as great a thing as this ever happened? Has anyone ever heard of such a thing?

GNB
32. "Search the past, the time before you were born, all the way back to the time when God created human beings on the earth. Search the entire earth. Has anything as great as this ever happened before? Has anyone ever heard of anything like this?

NET
32. Indeed, ask about the distant past, starting from the day God created humankind on the earth, and ask from one end of heaven to the other, whether there has ever been such a great thing as this, or even a rumor of it.

ERVEN
32. "Has anything this great ever happened before? Never! Look at the past. Think about everything that happened before you were born. Go all the way back to the time when God made people on the earth. Look at everything that has happened anywhere in the world. Has anyone ever heard about anything as great as this? No!



మొత్తం 49 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 32 / 49
  • “ఇంతకు పూర్వం యింత గొప్పది ఏమైనా జరిగిందా? ఎనడూ లేదు. గతాన్ని చూడండి, మీరు పుట్టక ముందు జరిగిన వాటన్నింటినీ గూర్చి ఆలోచించండి. భూమిమీద దేవుడు మనిషిని సృజించిన అనాది కాలానికి వెళ్లండి. ప్రపంచంలో ఎక్కడేగాని, ఎన్నడేగాని, జరిగిన వాటన్నింటినీ చూడండి. ఇంతటి గొప్ప విషయాన్ని గూర్చి ఎన్నడైనా ఎవరైనా విన్నారా? లేదు.
  • TEV

    దేవుడు భూమిమీద నరుని సృజించిన దినము మొదలు కొని నీకంటె ముందుగానుండిన మునుపటి దినములలో ఆకాశము యొక్క యీ దిక్కునుండి ఆకాశముయొక్క ఆ దిక్కువరకు ఇట్టి గొప్ప కార్యము జరిగెనా? దీనివంటి వార్త వినబడెనా? అని నీవు అడుగుము
  • IRVTE

    దేవుడు భూమి మీద మానవుణ్ణి సృష్టించింది మొదలు, మీ కంటే ముందటి రోజుల్లో ఆకాశం ఈ దిక్కు నుండి ఆ దిక్కు వరకూ ఇలాటి గొప్ప కార్యం జరిగిందా? దీనిలాంటి వార్త వినబడిందా? అని అడుగు.
  • KJV

    For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and ask from the one side of heaven unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?
  • AMP

    For ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man upon the earth, and ask from one end of the heavens to the other, whether such a great thing as this has ever occurred or been heard of anywhere.
  • KJVP

    For H3588 CONJ ask H7592 VQI2MS now H4994 IJEC of the days H3117 L-NMP that are past H7223 , which H834 RPRO were H1961 VQQ3MP before H6440 L-CMP-2MS thee , since H4480 the day H3117 D-AMS that H834 RPRO God H430 EDP created H1254 VQQ3MS man H120 NMS upon H5921 PREP the earth H776 D-GFS , and ask from the one side H7097 of heaven H8064 D-NMD unto H5704 W-PREP the other H7097 , whether there hath been H1961 any such thing as this H2088 D-PMS great H1419 D-AMS thing H1697 is , or H176 CONJ hath been heard H8085 like it H3644 ?
  • YLT

    `For, ask, I pray thee, at the former days which have been before thee, from the day that God prepared man on the earth, and from the one end of the heavens even unto the other end of the heavens, whether there hath been as this great thing -- or hath been heard like it?
  • ASV

    For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and from the one end of heaven unto the other, whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?
  • WEB

    For ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man on the earth, and from the one end of the sky to the other, whether there has been any such thing as this great thing is, or has been heard like it?
  • NASB

    "Ask now of the days of old, before your time, ever since God created man upon the earth; ask from one end of the sky to the other: Did anything so great ever happen before? Was it ever heard of?
  • ESV

    "For ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man on the earth, and ask from one end of heaven to the other, whether such a great thing as this has ever happened or was ever heard of.
  • RV

    For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and from the one end of heaven unto the other, whether there hath been {cf15i any such thing} as this great thing is, or hath been heard like it?
  • RSV

    "For ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man upon the earth, and ask from one end of heaven to the other, whether such a great thing as this has ever happened or was ever heard of.
  • NKJV

    " For ask now concerning the days that are past, which were before you, since the day that God created man on the earth, and ask from one end of heaven to the other, whether any great thing like this has happened, or anything like it has been heard.
  • MKJV

    For ask now of the days past which were before you, since the day that God created man upon the earth, and from the one end of the heavens to the other end of the heavens, where there has been a thing as great as this, or has been heard any like it.
  • AKJV

    For ask now of the days that are past, which were before you, since the day that God created man on the earth, and ask from the one side of heaven to the other, whether there has been any such thing as this great thing is, or has been heard like it?
  • NRSV

    For ask now about former ages, long before your own, ever since the day that God created human beings on the earth; ask from one end of heaven to the other: has anything so great as this ever happened or has its like ever been heard of?
  • NIV

    Ask now about the former days, long before your time, from the day God created man on the earth; ask from one end of the heavens to the other. Has anything so great as this ever happened, or has anything like it ever been heard of?
  • NIRV

    Ask now about the days of long ago. Learn what happened long before your time. Ask about what has happened since the time God created man on the earth. Ask from one end of the world to the other. Has anything as great as this ever happened? Has anything like it ever been heard of?
  • NLT

    "Now search all of history, from the time God created people on the earth until now, and search from one end of the heavens to the other. Has anything as great as this ever been seen or heard before?
  • MSG

    Ask questions. Find out what has been going on all these years before you were born. From the day God created man and woman on this Earth, and from the horizon in the east to the horizon in the west--as far back as you can imagine and as far away as you can imagine--has as great a thing as this ever happened? Has anyone ever heard of such a thing?
  • GNB

    "Search the past, the time before you were born, all the way back to the time when God created human beings on the earth. Search the entire earth. Has anything as great as this ever happened before? Has anyone ever heard of anything like this?
  • NET

    Indeed, ask about the distant past, starting from the day God created humankind on the earth, and ask from one end of heaven to the other, whether there has ever been such a great thing as this, or even a rumor of it.
  • ERVEN

    "Has anything this great ever happened before? Never! Look at the past. Think about everything that happened before you were born. Go all the way back to the time when God made people on the earth. Look at everything that has happened anywhere in the world. Has anyone ever heard about anything as great as this? No!
మొత్తం 49 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 32 / 49
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References