పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
ద్వితీయోపదేశకాండమ
ERVTE
6. ‘మీరు బానిసలుగా జీవించిన ఈజిప్టు దేశంనుండి మిమ్మల్ని బయటకు రప్పించిన మీ దేవుణ్ణి యెహోవాను నేనే. కనుక మీరు ఈ ఆజ్ఞలకు విధేయలుగా ఉండండి.

TEV
6. దాసుల గృహమైన ఐగుప్తుదేశములోనుండి నిన్ను రప్పించిన నీ దేవుడనైన యెహోవాను నేనే.

IRVTE
6. ‘బానిసల గృహమైన ఐగుప్తు దేశంలో నుండి నిన్ను రప్పించిన నీ దేవుడనైన యెహోవాను నేనే.



KJV
6. I [am] the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.

AMP
6. I am the Lord your God, Who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage.

KJVP
6. I H595 PPRO-1MS [ am ] the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS , which H834 RPRO brought H3318 thee out of the land H776 M-NFS of Egypt H4714 EFS , from the house H1004 of bondage H5650 .

YLT
6. `I Jehovah [am] thy God, who hath brought thee out from the land of Egypt, from a house of servants.

ASV
6. I am Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

WEB
6. "I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

NASB
6. 'I, the LORD, am your God, who brought you out of the land of Egypt, that place of slavery.

ESV
6. "'I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.

RV
6. I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

RSV
6. "`I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

NKJV
6. ' I [am] the LORD your God who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

MKJV
6. I am Jehovah your God who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage.

AKJV
6. I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage.

NRSV
6. I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery;

NIV
6. "I am the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.

NIRV
6. "I am the Lord your God. I brought you out of Egypt. That is the land where you were slaves.

NLT
6. "I am the LORD your God, who rescued you from the land of Egypt, the place of your slavery.

MSG
6. I am GOD, your God, who brought you out of the land of Egypt, out of a house of slaves.

GNB
6. 'I am the LORD your God, who rescued you from Egypt, where you were slaves.

NET
6. "I am the LORD your God, he who brought you from the land of Egypt, from the place of slavery.

ERVEN
6. "I am the Lord your God. I led you out of Egypt where you were slaves.



మొత్తం 33 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 33
  • ‘మీరు బానిసలుగా జీవించిన ఈజిప్టు దేశంనుండి మిమ్మల్ని బయటకు రప్పించిన మీ దేవుణ్ణి యెహోవాను నేనే. కనుక మీరు ఈ ఆజ్ఞలకు విధేయలుగా ఉండండి.
  • TEV

    దాసుల గృహమైన ఐగుప్తుదేశములోనుండి నిన్ను రప్పించిన నీ దేవుడనైన యెహోవాను నేనే.
  • IRVTE

    ‘బానిసల గృహమైన ఐగుప్తు దేశంలో నుండి నిన్ను రప్పించిన నీ దేవుడనైన యెహోవాను నేనే.
  • KJV

    I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.
  • AMP

    I am the Lord your God, Who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage.
  • KJVP

    I H595 PPRO-1MS am the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS , which H834 RPRO brought H3318 thee out of the land H776 M-NFS of Egypt H4714 EFS , from the house H1004 of bondage H5650 .
  • YLT

    `I Jehovah am thy God, who hath brought thee out from the land of Egypt, from a house of servants.
  • ASV

    I am Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • WEB

    "I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • NASB

    'I, the LORD, am your God, who brought you out of the land of Egypt, that place of slavery.
  • ESV

    "'I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
  • RV

    I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • RSV

    "`I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • NKJV

    ' I am the LORD your God who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
  • MKJV

    I am Jehovah your God who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage.
  • AKJV

    I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage.
  • NRSV

    I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery;
  • NIV

    "I am the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
  • NIRV

    "I am the Lord your God. I brought you out of Egypt. That is the land where you were slaves.
  • NLT

    "I am the LORD your God, who rescued you from the land of Egypt, the place of your slavery.
  • MSG

    I am GOD, your God, who brought you out of the land of Egypt, out of a house of slaves.
  • GNB

    'I am the LORD your God, who rescued you from Egypt, where you were slaves.
  • NET

    "I am the LORD your God, he who brought you from the land of Egypt, from the place of slavery.
  • ERVEN

    "I am the Lord your God. I led you out of Egypt where you were slaves.
మొత్తం 33 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 33
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References