పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
ప్రసంగి
ERVTE
10. మీ కోపానికి మీరు లొంగిపోకండి. మీ శరీరం మిమ్మల్ని పాప మార్గాన నడపకుండా చూసుకోండి. [‡మీ కోపానికి … చూసుకోండి లేక, ఆయా విషయాలను గురించి సతమతమవకండి. ఇబ్బందులనుంచి మిమ్మల్ని మీరు కాపాడుకోండి.] ప్రజలు జీవిత ప్రారంభ దశలో తాము యౌవనస్థలుగా ఉన్నప్పుడు తెలివిలేని పనులు చేస్తారు.

TEV
10. లేతవయస్సును నడిప్రాయమును గతించిపోవునవి గనుక నీహృదయములోనుండి వ్యాకులమును తొలగించుకొనుము, నీ దేహమును చెరుపుదాని తొలగించుకొనుము.

IRVTE
10. నీ హృదయం నుంచి కోపాన్ని తోలివెయ్యి. నీ శరీరంలో వచ్చే ఎలాంటి నొప్పినైనా పట్టించుకోవద్దు. ఎందుకంటే యువదశ, దాని బలం ఆవిరి లాంటివే.



KJV
10. Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth [are] vanity.

AMP
10. Therefore remove [the lusts that end in] sorrow and vexation from your heart and mind and put away evil from your body, for youth and the dawn of life are vanity [transitory, idle, empty, and devoid of truth]. [II Cor. 7:1; II Tim. 2:22.]

KJVP
10. Therefore remove H5493 sorrow H3708 from thy heart H3820 , and put away H5674 evil H7451 AFS from thy flesh H1320 : for H3588 CONJ childhood H3208 and youth H7839 [ are ] vanity H1892 .

YLT
10. And turn aside anger from thy heart, And cause evil to pass from thy flesh, For the childhood and the age [are] vanity!

ASV
10. Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh; for youth and the dawn of life are vanity.

WEB
10. Therefore remove sorrow from your heart, And put away evil from your flesh; For youth and the dawn of life are vanity.

NASB
10. Ward off grief from your heart and put away trouble from your presence, though the dawn of youth is fleeting.

ESV
10. Remove vexation from your heart, and put away pain from your body, for youth and the dawn of life are vanity.

RV
10. Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for youth and the prime of life are vanity.

RSV
10. Remove vexation from your mind, and put away pain from your body; for youth and the dawn of life are vanity.

NKJV
10. Therefore remove sorrow from your heart, And put away evil from your flesh, For childhood and youth [are] vanity.

MKJV
10. Therefore remove vexation from your heart, and put away evil from your flesh; for childhood and prime of life are vanity.

AKJV
10. Therefore remove sorrow from your heart, and put away evil from your flesh: for childhood and youth are vanity.

NRSV
10. Banish anxiety from your mind, and put away pain from your body; for youth and the dawn of life are vanity.

NIV
10. So then, banish anxiety from your heart and cast off the troubles of your body, for youth and vigour are meaningless.

NIRV
10. So drive worry out of your heart. Get rid of all of your troubles. Being young and strong doesn't have any meaning.

NLT
10. So refuse to worry, and keep your body healthy. But remember that youth, with a whole life before you, is meaningless.

MSG
10. Live footloose and fancy free-- You won't be young forever. Youth lasts about as long as smoke.

GNB
10. Don't let anything worry you or cause you pain. You aren't going to be young very long.

NET
10. Banish emotional stress from your mind. and put away pain from your body; for youth and the prime of life are fleeting.

ERVEN
10. Don't let your anger control you, and don't let your body lead you to sin. People do foolish things in the dawn of life while they are young.



మొత్తం 10 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • మీ కోపానికి మీరు లొంగిపోకండి. మీ శరీరం మిమ్మల్ని పాప మార్గాన నడపకుండా చూసుకోండి. ‡మీ కోపానికి … చూసుకోండి లేక, ఆయా విషయాలను గురించి సతమతమవకండి. ఇబ్బందులనుంచి మిమ్మల్ని మీరు కాపాడుకోండి. ప్రజలు జీవిత ప్రారంభ దశలో తాము యౌవనస్థలుగా ఉన్నప్పుడు తెలివిలేని పనులు చేస్తారు.
  • TEV

    లేతవయస్సును నడిప్రాయమును గతించిపోవునవి గనుక నీహృదయములోనుండి వ్యాకులమును తొలగించుకొనుము, నీ దేహమును చెరుపుదాని తొలగించుకొనుము.
  • IRVTE

    నీ హృదయం నుంచి కోపాన్ని తోలివెయ్యి. నీ శరీరంలో వచ్చే ఎలాంటి నొప్పినైనా పట్టించుకోవద్దు. ఎందుకంటే యువదశ, దాని బలం ఆవిరి లాంటివే.
  • KJV

    Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity.
  • AMP

    Therefore remove the lusts that end in sorrow and vexation from your heart and mind and put away evil from your body, for youth and the dawn of life are vanity transitory, idle, empty, and devoid of truth. II Cor. 7:1; II Tim. 2:22.
  • KJVP

    Therefore remove H5493 sorrow H3708 from thy heart H3820 , and put away H5674 evil H7451 AFS from thy flesh H1320 : for H3588 CONJ childhood H3208 and youth H7839 are vanity H1892 .
  • YLT

    And turn aside anger from thy heart, And cause evil to pass from thy flesh, For the childhood and the age are vanity!
  • ASV

    Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh; for youth and the dawn of life are vanity.
  • WEB

    Therefore remove sorrow from your heart, And put away evil from your flesh; For youth and the dawn of life are vanity.
  • NASB

    Ward off grief from your heart and put away trouble from your presence, though the dawn of youth is fleeting.
  • ESV

    Remove vexation from your heart, and put away pain from your body, for youth and the dawn of life are vanity.
  • RV

    Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for youth and the prime of life are vanity.
  • RSV

    Remove vexation from your mind, and put away pain from your body; for youth and the dawn of life are vanity.
  • NKJV

    Therefore remove sorrow from your heart, And put away evil from your flesh, For childhood and youth are vanity.
  • MKJV

    Therefore remove vexation from your heart, and put away evil from your flesh; for childhood and prime of life are vanity.
  • AKJV

    Therefore remove sorrow from your heart, and put away evil from your flesh: for childhood and youth are vanity.
  • NRSV

    Banish anxiety from your mind, and put away pain from your body; for youth and the dawn of life are vanity.
  • NIV

    So then, banish anxiety from your heart and cast off the troubles of your body, for youth and vigour are meaningless.
  • NIRV

    So drive worry out of your heart. Get rid of all of your troubles. Being young and strong doesn't have any meaning.
  • NLT

    So refuse to worry, and keep your body healthy. But remember that youth, with a whole life before you, is meaningless.
  • MSG

    Live footloose and fancy free-- You won't be young forever. Youth lasts about as long as smoke.
  • GNB

    Don't let anything worry you or cause you pain. You aren't going to be young very long.
  • NET

    Banish emotional stress from your mind. and put away pain from your body; for youth and the prime of life are fleeting.
  • ERVEN

    Don't let your anger control you, and don't let your body lead you to sin. People do foolish things in the dawn of life while they are young.
మొత్తం 10 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References