పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
నిర్గమకాండము
ERVTE
25. “మా గొర్రెల్ని, పశువుల్ని మాతో కూడ తీసుకొని వెళ్లడమేకాదు, మేము వెళ్లేటప్పుడు మీరు కూడ కానుకలు, బలి అర్పణలు మాకు యివ్వాలి. మా యెహోవా దేవుడ్ని ఆరాధించడానికి ఈ బలులను మేము వాడుకొంటాము.

TEV
25. మోషేమేము మా దేవుడైన యెహోవాకు అర్పింపవలసిన బలుల నిమిత్తమును హోమార్పణలనిమిత్తమును నీవు మాకు పశువులనియ్యవలెను.

IRVTE
25. అందుకు మోషే “మేము మా దేవుడైన యెహోవాకు అర్పించవలసిన హోమ బలి అర్పణల కోసం నువ్వు మా పశువుల మందలను ఇవ్వ వలసి ఉంటుంది.



KJV
25. And Moses said, Thou must give us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice unto the LORD our God.

AMP
25. But Moses said, You must give into our hand also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the Lord our God.

KJVP
25. And Moses H4872 said H559 W-VQY3MS , Thou H859 PPRO-2MS must give H5414 VQY2MS us H3027 also H1571 CONJ sacrifices H2077 and burnt offerings H5930 , that we may sacrifice H6213 unto the LORD H3068 L-EDS our God H430 .

YLT
25. and Moses saith, `Thou also dost give in our hand sacrifices and burnt-offerings, and we have prepared for Jehovah our God;

ASV
25. And Moses said, Thou must also give into our hand sacrifices and burnt-offerings, that we may sacrifice unto Jehovah our God.

WEB
25. Moses said, "You must also give into our hand sacrifices and burnt-offerings, that we may sacrifice to Yahweh our God.

NASB
25. Moses replied, "You must also grant us sacrifices and holocausts to offer up to the LORD, our God.

ESV
25. But Moses said, "You must also let us have sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the LORD our God.

RV
25. And Moses said, Thou must also give into our hand sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice unto the LORD our God.

RSV
25. But Moses said, "You must also let us have sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the LORD our God.

NKJV
25. But Moses said, "You must also give us sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the LORD our God.

MKJV
25. And Moses said, You must give us also sacrifices and burnt offerings, so that we may sacrifice to Jehovah our God.

AKJV
25. And Moses said, You must give us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the LORD our God.

NRSV
25. But Moses said, "You must also let us have sacrifices and burnt offerings to sacrifice to the LORD our God.

NIV
25. But Moses said, "You must allow us to have sacrifices and burnt offerings to present to the LORD our God.

NIRV
25. But Moses said, "You must allow us to take animals to offer as sacrifices and burnt offerings to the Lord our God.

NLT
25. "No," Moses said, "you must provide us with animals for sacrifices and burnt offerings to the LORD our God.

MSG
25. But Moses said, "You have to let us take our sacrificial animals and offerings with us so we can sacrifice them in worship to our GOD.

GNB
25. Moses answered, "Then you would have to provide us with animals for sacrifices and burnt offerings to offer to the LORD our God.

NET
25. But Moses said, "Will you also provide us with sacrifices and burnt offerings that we may present them to the LORD our God?

ERVEN
25. Moses said, "No, we will take them all. In fact, you will give us offerings and sacrifices for us to use in worshiping the Lord our God.



మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 25 / 29
  • “మా గొర్రెల్ని, పశువుల్ని మాతో కూడ తీసుకొని వెళ్లడమేకాదు, మేము వెళ్లేటప్పుడు మీరు కూడ కానుకలు, బలి అర్పణలు మాకు యివ్వాలి. మా యెహోవా దేవుడ్ని ఆరాధించడానికి ఈ బలులను మేము వాడుకొంటాము.
  • TEV

    మోషేమేము మా దేవుడైన యెహోవాకు అర్పింపవలసిన బలుల నిమిత్తమును హోమార్పణలనిమిత్తమును నీవు మాకు పశువులనియ్యవలెను.
  • IRVTE

    అందుకు మోషే “మేము మా దేవుడైన యెహోవాకు అర్పించవలసిన హోమ బలి అర్పణల కోసం నువ్వు మా పశువుల మందలను ఇవ్వ వలసి ఉంటుంది.
  • KJV

    And Moses said, Thou must give us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice unto the LORD our God.
  • AMP

    But Moses said, You must give into our hand also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the Lord our God.
  • KJVP

    And Moses H4872 said H559 W-VQY3MS , Thou H859 PPRO-2MS must give H5414 VQY2MS us H3027 also H1571 CONJ sacrifices H2077 and burnt offerings H5930 , that we may sacrifice H6213 unto the LORD H3068 L-EDS our God H430 .
  • YLT

    and Moses saith, `Thou also dost give in our hand sacrifices and burnt-offerings, and we have prepared for Jehovah our God;
  • ASV

    And Moses said, Thou must also give into our hand sacrifices and burnt-offerings, that we may sacrifice unto Jehovah our God.
  • WEB

    Moses said, "You must also give into our hand sacrifices and burnt-offerings, that we may sacrifice to Yahweh our God.
  • NASB

    Moses replied, "You must also grant us sacrifices and holocausts to offer up to the LORD, our God.
  • ESV

    But Moses said, "You must also let us have sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the LORD our God.
  • RV

    And Moses said, Thou must also give into our hand sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice unto the LORD our God.
  • RSV

    But Moses said, "You must also let us have sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the LORD our God.
  • NKJV

    But Moses said, "You must also give us sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the LORD our God.
  • MKJV

    And Moses said, You must give us also sacrifices and burnt offerings, so that we may sacrifice to Jehovah our God.
  • AKJV

    And Moses said, You must give us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice to the LORD our God.
  • NRSV

    But Moses said, "You must also let us have sacrifices and burnt offerings to sacrifice to the LORD our God.
  • NIV

    But Moses said, "You must allow us to have sacrifices and burnt offerings to present to the LORD our God.
  • NIRV

    But Moses said, "You must allow us to take animals to offer as sacrifices and burnt offerings to the Lord our God.
  • NLT

    "No," Moses said, "you must provide us with animals for sacrifices and burnt offerings to the LORD our God.
  • MSG

    But Moses said, "You have to let us take our sacrificial animals and offerings with us so we can sacrifice them in worship to our GOD.
  • GNB

    Moses answered, "Then you would have to provide us with animals for sacrifices and burnt offerings to offer to the LORD our God.
  • NET

    But Moses said, "Will you also provide us with sacrifices and burnt offerings that we may present them to the LORD our God?
  • ERVEN

    Moses said, "No, we will take them all. In fact, you will give us offerings and sacrifices for us to use in worshiping the Lord our God.
మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 25 / 29
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References