పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
నిర్గమకాండము
ERVTE
33. వాళ్లను మీ దేశంలో ఉండనివ్వవద్దు. మీరు వాళ్లను ఉండనిస్తే, మీరు పాపం చేయటానికి వాళ్లు కారకులు అవుతారు. ఒకవేళ మీరు వాళ్లను ఉండనిస్తే వాళ్లు ఒక ఉరిలా ఉంటారు. మీరేమో వాళ్ల దేవుళ్లను పూజించటం మొదలు పెడతారు.”

TEV
33. వారు నీచేత నాకు విరోధముగా పాపము చేయింపకుండునట్లు వారు నీ దేశములో నివసింప కూడదు.

IRVTE
33. వాళ్ళు మీ దేశంలో నివసించకూడదు. వాళ్ళను ఉండనిస్తే వాళ్ళు మీ చేత నాకు విరోధంగా పాపం చేయిస్తారు. వాళ్ళ దేవుళ్ళను పూజిస్తే అది మీకు ఉరిగా పరిణమిస్తుంది.



KJV
33. They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me: for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee.

AMP
33. They shall not dwell in your land, lest they make you sin against Me; for if you serve their gods, it will surely be a snare to you.

KJVP
33. They shall not H3808 NADV dwell H3427 VQY3MP in thy land H776 , lest H6435 CONJ they make thee sin H2398 against me : for H3588 CONJ if thou serve H5647 their gods H430 , it will surely H3588 CONJ be H1961 VQY3MS a snare H4170 unto thee .

YLT
33. they do not dwell in thy land, lest they cause thee to sin against Me when thou servest their gods, when it becometh a snare to thee.`

ASV
33. They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me; for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee.

WEB
33. They shall not dwell in your land, lest they make you sin against me, for if you serve their gods, it will surely be a snare to you."

NASB
33. They must not abide in your land, lest they make you sin against me by ensnaring you into worshiping their gods."

ESV
33. They shall not dwell in your land, lest they make you sin against me; for if you serve their gods, it will surely be a snare to you."

RV
33. They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me: for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee.

RSV
33. They shall not dwell in your land, lest they make you sin against me; for if you serve their gods, it will surely be a snare to you."

NKJV
33. "They shall not dwell in your land, lest they make you sin against Me. For [if] you serve their gods, it will surely be a snare to you."

MKJV
33. They shall not dwell in your land lest they make you sin against Me. For if you serve their gods, it surely will be a snare to you.

AKJV
33. They shall not dwell in your land, lest they make you sin against me: for if you serve their gods, it will surely be a snare to you.

NRSV
33. They shall not live in your land, or they will make you sin against me; for if you worship their gods, it will surely be a snare to you.

NIV
33. Do not let them live in your land, or they will cause you to sin against me, because the worship of their gods will certainly be a snare to you."

NIRV
33. Do not let them live in your land. If you do, they will cause you to sin against me. If you worship their gods, that will certainly be a trap for you."

NLT
33. They must not live in your land, or they will cause you to sin against me. If you serve their gods, you will be caught in the trap of idolatry."

MSG
33. They are not to stay in the same country with you lest they get you to sin by worshiping their gods. Beware. That's a huge danger."

GNB
33. Do not let those people live in your country; if you do, they will make you sin against me. If you worship their gods, it will be a fatal trap for you."

NET
33. They must not live in your land, lest they make you sin against me, for if you serve their gods, it will surely be a snare to you."

ERVEN
33. Don't let them stay in your country. If you let them stay, they will be like a trap to you—they will cause you to sin against me. And you will begin worshiping their gods."



మొత్తం 33 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 33 / 33
  • వాళ్లను మీ దేశంలో ఉండనివ్వవద్దు. మీరు వాళ్లను ఉండనిస్తే, మీరు పాపం చేయటానికి వాళ్లు కారకులు అవుతారు. ఒకవేళ మీరు వాళ్లను ఉండనిస్తే వాళ్లు ఒక ఉరిలా ఉంటారు. మీరేమో వాళ్ల దేవుళ్లను పూజించటం మొదలు పెడతారు.”
  • TEV

    వారు నీచేత నాకు విరోధముగా పాపము చేయింపకుండునట్లు వారు నీ దేశములో నివసింప కూడదు.
  • IRVTE

    వాళ్ళు మీ దేశంలో నివసించకూడదు. వాళ్ళను ఉండనిస్తే వాళ్ళు మీ చేత నాకు విరోధంగా పాపం చేయిస్తారు. వాళ్ళ దేవుళ్ళను పూజిస్తే అది మీకు ఉరిగా పరిణమిస్తుంది.
  • KJV

    They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me: for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee.
  • AMP

    They shall not dwell in your land, lest they make you sin against Me; for if you serve their gods, it will surely be a snare to you.
  • KJVP

    They shall not H3808 NADV dwell H3427 VQY3MP in thy land H776 , lest H6435 CONJ they make thee sin H2398 against me : for H3588 CONJ if thou serve H5647 their gods H430 , it will surely H3588 CONJ be H1961 VQY3MS a snare H4170 unto thee .
  • YLT

    they do not dwell in thy land, lest they cause thee to sin against Me when thou servest their gods, when it becometh a snare to thee.`
  • ASV

    They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me; for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee.
  • WEB

    They shall not dwell in your land, lest they make you sin against me, for if you serve their gods, it will surely be a snare to you."
  • NASB

    They must not abide in your land, lest they make you sin against me by ensnaring you into worshiping their gods."
  • ESV

    They shall not dwell in your land, lest they make you sin against me; for if you serve their gods, it will surely be a snare to you."
  • RV

    They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me: for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee.
  • RSV

    They shall not dwell in your land, lest they make you sin against me; for if you serve their gods, it will surely be a snare to you."
  • NKJV

    "They shall not dwell in your land, lest they make you sin against Me. For if you serve their gods, it will surely be a snare to you."
  • MKJV

    They shall not dwell in your land lest they make you sin against Me. For if you serve their gods, it surely will be a snare to you.
  • AKJV

    They shall not dwell in your land, lest they make you sin against me: for if you serve their gods, it will surely be a snare to you.
  • NRSV

    They shall not live in your land, or they will make you sin against me; for if you worship their gods, it will surely be a snare to you.
  • NIV

    Do not let them live in your land, or they will cause you to sin against me, because the worship of their gods will certainly be a snare to you."
  • NIRV

    Do not let them live in your land. If you do, they will cause you to sin against me. If you worship their gods, that will certainly be a trap for you."
  • NLT

    They must not live in your land, or they will cause you to sin against me. If you serve their gods, you will be caught in the trap of idolatry."
  • MSG

    They are not to stay in the same country with you lest they get you to sin by worshiping their gods. Beware. That's a huge danger."
  • GNB

    Do not let those people live in your country; if you do, they will make you sin against me. If you worship their gods, it will be a fatal trap for you."
  • NET

    They must not live in your land, lest they make you sin against me, for if you serve their gods, it will surely be a snare to you."
  • ERVEN

    Don't let them stay in your country. If you let them stay, they will be like a trap to you—they will cause you to sin against me. And you will begin worshiping their gods."
మొత్తం 33 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 33 / 33
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References