పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
నిర్గమకాండము
ERVTE
17. అప్పుడు పొట్టేలును ముక్కలు ముక్కలుగా కోయాలి. పొట్టేలు లోపలి భాగాలను కాళ్లను కడగాలి. వీటిని పొట్టేలు తల ఇతరభాగాలతో కలిపి పెట్టాలి.

TEV
17. అంతట నీవు ఆ పొట్టేలును దాని అవయవములను దేనికి అది విడదీసి దాని ఆంత్రములను దాని కాళ్లను కడిగి దాని అవయవములతోను తలతోను చేర్చి

IRVTE
17. తరువాత ఆ పొట్టేలును దాని అవయవాలను దేనికి అది విడదీసి దాని పేగులు, కాళ్ళు కడిగి, దాని అవయవాలను, తలను మొత్తంగా పేర్చాలి.



KJV
17. And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put [them] unto his pieces, and unto his head.

AMP
17. And you shall cut the ram in pieces and wash its entrails and legs and put them with its pieces and its head,

KJVP
17. And thou shalt cut H5408 the ram H352 in pieces H5409 , and wash H7364 the inwards H7130 of him , and his legs H3767 , and put H5414 [ them ] unto H5921 PREP his pieces H5409 , and unto H5921 PREP his head H7218 CMP-3MS .

YLT
17. and the ram thou dost cut into its pieces, and hast washed its inwards, and its legs, and hast put [them] on its pieces, and on its head;

ASV
17. And thou shalt cut the ram into its pieces, and wash its inwards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.

WEB
17. You shall cut the ram into its pieces, and wash its innards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.

NASB
17. Cut the ram into pieces; its inner organs and shanks you shall first wash, and then put them with the pieces and with the head.

ESV
17. Then you shall cut the ram into pieces, and wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and its head,

RV
17. And thou shalt cut the ram into its pieces, and wash its inwards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.

RSV
17. Then you shall cut the ram into pieces, and wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and its head,

NKJV
17. "Then you shall cut the ram in pieces, wash its entrails and its legs, and put [them] with its pieces and with its head.

MKJV
17. And you shall cut the ram in pieces, and you shall wash its inward parts and its legs, and put them with its pieces and with its head.

AKJV
17. And you shall cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them to his pieces, and to his head.

NRSV
17. Then you shall cut the ram into its parts, and wash its entrails and its legs, and put them with its parts and its head,

NIV
17. Cut the ram into pieces and wash the inner parts and the legs, putting them with the head and the other pieces.

NIRV
17. "Cut the ram into pieces. Wash the inside parts and the legs. Put them with the head and the other pieces.

NLT
17. Cut the ram into pieces, and wash off the internal organs and the legs. Set them alongside the head and the other pieces of the body,

MSG
17. Cut the ram into pieces; wash its innards and legs, then gather the pieces and its head

GNB
17. Cut the ram in pieces; wash its internal organs and its hind legs, and put them on top of the head and the other pieces.

NET
17. Then you are to cut the ram into pieces and wash the entrails and its legs and put them on its pieces and on its head

ERVEN
17. Then cut the ram into several pieces. Wash all the parts from inside the ram and the legs. Put these things with the head and the other pieces of the ram.



మొత్తం 46 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 17 / 46
  • అప్పుడు పొట్టేలును ముక్కలు ముక్కలుగా కోయాలి. పొట్టేలు లోపలి భాగాలను కాళ్లను కడగాలి. వీటిని పొట్టేలు తల ఇతరభాగాలతో కలిపి పెట్టాలి.
  • TEV

    అంతట నీవు ఆ పొట్టేలును దాని అవయవములను దేనికి అది విడదీసి దాని ఆంత్రములను దాని కాళ్లను కడిగి దాని అవయవములతోను తలతోను చేర్చి
  • IRVTE

    తరువాత ఆ పొట్టేలును దాని అవయవాలను దేనికి అది విడదీసి దాని పేగులు, కాళ్ళు కడిగి, దాని అవయవాలను, తలను మొత్తంగా పేర్చాలి.
  • KJV

    And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them unto his pieces, and unto his head.
  • AMP

    And you shall cut the ram in pieces and wash its entrails and legs and put them with its pieces and its head,
  • KJVP

    And thou shalt cut H5408 the ram H352 in pieces H5409 , and wash H7364 the inwards H7130 of him , and his legs H3767 , and put H5414 them unto H5921 PREP his pieces H5409 , and unto H5921 PREP his head H7218 CMP-3MS .
  • YLT

    and the ram thou dost cut into its pieces, and hast washed its inwards, and its legs, and hast put them on its pieces, and on its head;
  • ASV

    And thou shalt cut the ram into its pieces, and wash its inwards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.
  • WEB

    You shall cut the ram into its pieces, and wash its innards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.
  • NASB

    Cut the ram into pieces; its inner organs and shanks you shall first wash, and then put them with the pieces and with the head.
  • ESV

    Then you shall cut the ram into pieces, and wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and its head,
  • RV

    And thou shalt cut the ram into its pieces, and wash its inwards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.
  • RSV

    Then you shall cut the ram into pieces, and wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and its head,
  • NKJV

    "Then you shall cut the ram in pieces, wash its entrails and its legs, and put them with its pieces and with its head.
  • MKJV

    And you shall cut the ram in pieces, and you shall wash its inward parts and its legs, and put them with its pieces and with its head.
  • AKJV

    And you shall cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them to his pieces, and to his head.
  • NRSV

    Then you shall cut the ram into its parts, and wash its entrails and its legs, and put them with its parts and its head,
  • NIV

    Cut the ram into pieces and wash the inner parts and the legs, putting them with the head and the other pieces.
  • NIRV

    "Cut the ram into pieces. Wash the inside parts and the legs. Put them with the head and the other pieces.
  • NLT

    Cut the ram into pieces, and wash off the internal organs and the legs. Set them alongside the head and the other pieces of the body,
  • MSG

    Cut the ram into pieces; wash its innards and legs, then gather the pieces and its head
  • GNB

    Cut the ram in pieces; wash its internal organs and its hind legs, and put them on top of the head and the other pieces.
  • NET

    Then you are to cut the ram into pieces and wash the entrails and its legs and put them on its pieces and on its head
  • ERVEN

    Then cut the ram into several pieces. Wash all the parts from inside the ram and the legs. Put these things with the head and the other pieces of the ram.
మొత్తం 46 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 17 / 46
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References