పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
నిర్గమకాండము
ERVTE
1. మోషేతో యెహోవా ఇలా అన్నాడు, “నేను నీకు తోడుగా ఉంటాను. ఫరోకు నీవు ఒక మహారాజులా [*మహారాజులా లేక “దేవునిగా.”] ఉంటావు. అహరోను నీ పక్షంగా మాట్లాడే మాటకారిగా [†అహరోను … మాటకారిగా లేక “ప్రవక్తగా.”] ఉంటాడు.

TEV
1. కాగా యెహోవా మోషేతో ఇట్లనెనుఇదిగో నిన్ను ఫరోకు దేవునిగా నియమించితిని; నీ అన్న అహరోను నీకు ప్రవక్తగా నుండును.

IRVTE
1. యెహోవా మోషేతో ఇలా అన్నాడు. “ఇదిగో నిన్ను ఫరోకు దేవుడిగా నియమించాను. నీ అన్న అహరోను నీ మాటలు వినిపించే ప్రవక్తగా ఉంటాడు.



KJV
1. And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.

AMP
1. THE LORD said to Moses, Behold, I make you as God to Pharaoh [to declare My will and purpose to him]; and Aaron your brother shall be your prophet.

KJVP
1. And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , See H7200 VQI2MS , I have made H5414 thee a god H430 EDP to Pharaoh H6547 : and Aaron H175 thy brother H251 CMS-2MS shall be H1961 VQY3MS thy prophet H5030 .

YLT
1. And Jehovah saith unto Moses, `See, I have given thee a god to Pharaoh, and Aaron thy brother is thy prophet;

ASV
1. And Jehovah said unto Moses, See, I have made thee as God to Pharaoh; and Aaron thy brother shall be thy prophet.

WEB
1. Yahweh said to Moses, "Behold, I have made you as God to Pharaoh; and Aaron your brother shall be your prophet.

NASB
1. The LORD answered him, "See! I have made you as God to Pharaoh, and Aaron your brother shall act as your prophet.

ESV
1. And the LORD said to Moses, "See, I have made you like God to Pharaoh, and your brother Aaron shall be your prophet.

RV
1. And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.

RSV
1. And the LORD said to Moses, "See, I make you as God to Pharaoh; and Aaron your brother shall be your prophet.

NKJV
1. So the LORD said to Moses: "See, I have made you [as] God to Pharaoh, and Aaron your brother shall be your prophet.

MKJV
1. And Jehovah said to Moses, See, I have made you a god to Pharaoh. And Aaron your brother shall be your prophet.

AKJV
1. And the LORD said to Moses, See, I have made you a god to Pharaoh: and Aaron your brother shall be your prophet.

NRSV
1. The LORD said to Moses, "See, I have made you like God to Pharaoh, and your brother Aaron shall be your prophet.

NIV
1. Then the LORD said to Moses, "See, I have made you like God to Pharaoh, and your brother Aaron will be your prophet.

NIRV
1. Then the Lord said to Moses, "I have made you like God to Pharaoh. And your brother Aaron will be like a prophet to you.

NLT
1. Then the LORD said to Moses, "Pay close attention to this. I will make you seem like God to Pharaoh, and your brother, Aaron, will be your prophet.

MSG
1. GOD told Moses, "Look at me. I'll make you as a god to Pharaoh and your brother Aaron will be your prophet.

GNB
1. The LORD said, "I am going to make you like God to the king, and your brother Aaron will speak to him as your prophet.

NET
1. So the LORD said to Moses, "See, I have made you like God to Pharaoh, and your brother Aaron will be your prophet.

ERVEN
1. The Lord said to Moses, "I will be with you. You will be like a great king to Pharaoh, and your brother will be your official speaker.



మొత్తం 25 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 25
  • మోషేతో యెహోవా ఇలా అన్నాడు, “నేను నీకు తోడుగా ఉంటాను. ఫరోకు నీవు ఒక మహారాజులా *మహారాజులా లేక “దేవునిగా.” ఉంటావు. అహరోను నీ పక్షంగా మాట్లాడే మాటకారిగా †అహరోను … మాటకారిగా లేక “ప్రవక్తగా.” ఉంటాడు.
  • TEV

    కాగా యెహోవా మోషేతో ఇట్లనెనుఇదిగో నిన్ను ఫరోకు దేవునిగా నియమించితిని; నీ అన్న అహరోను నీకు ప్రవక్తగా నుండును.
  • IRVTE

    యెహోవా మోషేతో ఇలా అన్నాడు. “ఇదిగో నిన్ను ఫరోకు దేవుడిగా నియమించాను. నీ అన్న అహరోను నీ మాటలు వినిపించే ప్రవక్తగా ఉంటాడు.
  • KJV

    And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.
  • AMP

    THE LORD said to Moses, Behold, I make you as God to Pharaoh to declare My will and purpose to him; and Aaron your brother shall be your prophet.
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , See H7200 VQI2MS , I have made H5414 thee a god H430 EDP to Pharaoh H6547 : and Aaron H175 thy brother H251 CMS-2MS shall be H1961 VQY3MS thy prophet H5030 .
  • YLT

    And Jehovah saith unto Moses, `See, I have given thee a god to Pharaoh, and Aaron thy brother is thy prophet;
  • ASV

    And Jehovah said unto Moses, See, I have made thee as God to Pharaoh; and Aaron thy brother shall be thy prophet.
  • WEB

    Yahweh said to Moses, "Behold, I have made you as God to Pharaoh; and Aaron your brother shall be your prophet.
  • NASB

    The LORD answered him, "See! I have made you as God to Pharaoh, and Aaron your brother shall act as your prophet.
  • ESV

    And the LORD said to Moses, "See, I have made you like God to Pharaoh, and your brother Aaron shall be your prophet.
  • RV

    And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.
  • RSV

    And the LORD said to Moses, "See, I make you as God to Pharaoh; and Aaron your brother shall be your prophet.
  • NKJV

    So the LORD said to Moses: "See, I have made you as God to Pharaoh, and Aaron your brother shall be your prophet.
  • MKJV

    And Jehovah said to Moses, See, I have made you a god to Pharaoh. And Aaron your brother shall be your prophet.
  • AKJV

    And the LORD said to Moses, See, I have made you a god to Pharaoh: and Aaron your brother shall be your prophet.
  • NRSV

    The LORD said to Moses, "See, I have made you like God to Pharaoh, and your brother Aaron shall be your prophet.
  • NIV

    Then the LORD said to Moses, "See, I have made you like God to Pharaoh, and your brother Aaron will be your prophet.
  • NIRV

    Then the Lord said to Moses, "I have made you like God to Pharaoh. And your brother Aaron will be like a prophet to you.
  • NLT

    Then the LORD said to Moses, "Pay close attention to this. I will make you seem like God to Pharaoh, and your brother, Aaron, will be your prophet.
  • MSG

    GOD told Moses, "Look at me. I'll make you as a god to Pharaoh and your brother Aaron will be your prophet.
  • GNB

    The LORD said, "I am going to make you like God to the king, and your brother Aaron will speak to him as your prophet.
  • NET

    So the LORD said to Moses, "See, I have made you like God to Pharaoh, and your brother Aaron will be your prophet.
  • ERVEN

    The Lord said to Moses, "I will be with you. You will be like a great king to Pharaoh, and your brother will be your official speaker.
మొత్తం 25 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 25
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References