ERVTE
9. “నరపుత్రుడా, ఇశ్రాయేలీయులైన ఆ తిరుగుబాటుదారులు నీవు ఏమి చేస్తున్నావని నిన్ను అడిగారా?
TEV
9. నర పుత్రుడా, నీవు చేయునదే మని తిరుగుబాటుచేయు ఇశ్రాయేలీయులు నిన్ను అడుగు దురు గనుక నీవు వారితో ఇట్లనుము
IRVTE
9. “నరపుత్రుడా, ఇశ్రాయేలు ప్రజలు, ఆ తిరగబడే జనం ‘నువ్విలా చేస్తున్నావేమిటి?’ అని అడగడం లేదా?
KJV
9. Son of man, hath not the house of Israel, the rebellious house, said unto thee, What doest thou?
AMP
9. Son of man, has not the house of Israel, the rebellious house, asked you what you are doing?
KJVP
9. Son H1121 of man H120 NMS , hath not H3808 I-NADV the house H1004 CMS of Israel H3478 , the rebellious H4805 house H1004 CMS , said H559 VQQ3MP unto H413 PREP-2MS thee , What H4100 IGAT doest H6213 thou H859 PPRO-2MS ?
YLT
9. `Son of man, have they not said unto thee -- the house of Israel -- the rebellious house -- What art thou doing?
ASV
9. Son of man, hath not the house of Israel, the rebellious house, said unto thee, What doest thou?
WEB
9. Son of man, has not the house of Israel, the rebellious house, said to you, What do you?
NASB
9. Son of man, did not the house of Israel, that rebellious house, ask you what you were doing?
ESV
9. "Son of man, has not the house of Israel, the rebellious house, said to you, 'What are you doing?'
RV
9. Son of man, hath not the house of Israel, the rebellious house, said unto thee, What doest thou?
RSV
9. "Son of man, has not the house of Israel, the rebellious house, said to you, `What are you doing?'
NKJV
9. "Son of man, has not the house of Israel, the rebellious house, said to you, 'What are you doing?'
MKJV
9. Son of man, has not the house of Israel, the rebellious house, said to you, What are you doing?
AKJV
9. Son of man, has not the house of Israel, the rebellious house, said to you, What do you?
NRSV
9. Mortal, has not the house of Israel, the rebellious house, said to you, "What are you doing?"
NIV
9. "Son of man, did not that rebellious house of Israel ask you,`What are you doing?'
NIRV
9. "Son of man, didn't the people of Israel ask you, 'What are you doing?' They always refuse to obey me.
NLT
9. "Son of man, these rebels, the people of Israel, have asked you what all this means.
MSG
9. "Son of man, when anyone in Israel, that bunch of rebels, asks you, 'What are you doing?'
GNB
9. "Mortal man," he said, "now that those Israelite rebels are asking you what you're doing,
NET
9. "Son of man, has not the house of Israel, that rebellious house, said to you, 'What are you doing?'
ERVEN
9. "Son of man, did the rebellious people of Israel ask you what you were doing?