పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
యెహెజ్కేలు
ERVTE
5. “మంచి మనిషి ఎవరైనా వుంటే, ఆ వ్యక్తి జీవిస్తాడు! ఆ మంచి వ్యక్తి ప్రజలయెడల నీతిగా న్యాయంగా వుంటాడు.

TEV
5. ఒకడు నీతిపరుడై నీతిన్యాయములను అనుసరించువాడైయుండి

IRVTE
5. ఒకడు నీతిమంతుడుగా ఉండి, నీతిన్యాయాలు జరిగించేవాడై ఉండి,



KJV
5. But if a man be just, and do that which is lawful and right,

AMP
5. But if a man is [uncompromisingly] righteous (upright and in right standing with God) and does what is lawful and right,

KJVP
5. But if H3588 CONJ a man H376 W-NMS be H1961 VQY3MS just H6662 AMS , and do H6213 W-VQQ3MS that which is lawful H4941 NMS and right H6666 ,

YLT
5. And a man, when he is righteous, And hath done judgment and righteousness,

ASV
5. But if a man be just, and do that which is lawful and right,

WEB
5. But if a man is just, and does that which is lawful and right,

NASB
5. If a man is virtuous-- if he does what is right and just,

ESV
5. "If a man is righteous and does what is just and right-

RV
5. But if a man be just, and do that which is lawful and right,

RSV
5. "If a man is righteous and does what is lawful and right --

NKJV
5. But if a man is just And does what is lawful and right;

MKJV
5. But a man that is just and does what is just and right,

AKJV
5. But if a man be just, and do that which is lawful and right,

NRSV
5. If a man is righteous and does what is lawful and right--

NIV
5. "Suppose there is a righteous man who does what is just and right.

NIRV
5. "Suppose a godly man does what is fair and right.

NLT
5. "Suppose a certain man is righteous and does what is just and right.

MSG
5. "Imagine a person who lives well, treating others fairly, keeping good relationships--

GNB
5. "Suppose there is a truly good man, righteous and honest.

NET
5. "Suppose a man is righteous. He practices what is just and right,

ERVEN
5. "A person who is good will live! He is fair and does what is right.



మొత్తం 32 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 32
  • “మంచి మనిషి ఎవరైనా వుంటే, ఆ వ్యక్తి జీవిస్తాడు! ఆ మంచి వ్యక్తి ప్రజలయెడల నీతిగా న్యాయంగా వుంటాడు.
  • TEV

    ఒకడు నీతిపరుడై నీతిన్యాయములను అనుసరించువాడైయుండి
  • IRVTE

    ఒకడు నీతిమంతుడుగా ఉండి, నీతిన్యాయాలు జరిగించేవాడై ఉండి,
  • KJV

    But if a man be just, and do that which is lawful and right,
  • AMP

    But if a man is uncompromisingly righteous (upright and in right standing with God) and does what is lawful and right,
  • KJVP

    But if H3588 CONJ a man H376 W-NMS be H1961 VQY3MS just H6662 AMS , and do H6213 W-VQQ3MS that which is lawful H4941 NMS and right H6666 ,
  • YLT

    And a man, when he is righteous, And hath done judgment and righteousness,
  • ASV

    But if a man be just, and do that which is lawful and right,
  • WEB

    But if a man is just, and does that which is lawful and right,
  • NASB

    If a man is virtuous-- if he does what is right and just,
  • ESV

    "If a man is righteous and does what is just and right-
  • RV

    But if a man be just, and do that which is lawful and right,
  • RSV

    "If a man is righteous and does what is lawful and right --
  • NKJV

    But if a man is just And does what is lawful and right;
  • MKJV

    But a man that is just and does what is just and right,
  • AKJV

    But if a man be just, and do that which is lawful and right,
  • NRSV

    If a man is righteous and does what is lawful and right--
  • NIV

    "Suppose there is a righteous man who does what is just and right.
  • NIRV

    "Suppose a godly man does what is fair and right.
  • NLT

    "Suppose a certain man is righteous and does what is just and right.
  • MSG

    "Imagine a person who lives well, treating others fairly, keeping good relationships--
  • GNB

    "Suppose there is a truly good man, righteous and honest.
  • NET

    "Suppose a man is righteous. He practices what is just and right,
  • ERVEN

    "A person who is good will live! He is fair and does what is right.
మొత్తం 32 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 32
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References