పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
యెహెజ్కేలు
ERVTE
9. నీ గోడలు పగులగొట్టటానికి అతడు దూలాలు తెస్తాడు. నీ బురుజులు కూలగొట్టటానికి అతడు వాడిగల పనిముట్లను ఉపయోగిస్తాడు.

TEV
9. మరియు అతడు నీ ప్రాకారములను పడ గొట్టుటకై యంత్రములు సంధించి గొడ్డండ్రతో నీ కోట లను పడగొట్టును.

IRVTE
9. అతడు నీ ప్రాకారాలను పడగొట్టడానికి యంత్రాలు వాడతాడు. అతని ఆయుధాలు నీ కోటలను కూలుస్తాయి.



KJV
9. And he shall set engines of war against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.

AMP
9. And he shall set his battering engines in shock against your walls, and with his axes he will break down your towers.

KJVP
9. And he shall set H5414 VHFA engines H4239 of war H6904 against thy walls H2346 , and with his axes H2719 he shall break down H5422 thy towers H4026 .

YLT
9. And a battering-ram before him he placeth against thy walls, And thy towers he breaketh by his weapons.

ASV
9. And he shall set his battering engines against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.

WEB
9. He shall set his battering engines against your walls, and with his axes he shall break down your towers.

NASB
9. He shall pound your walls with battering-rams and break down your towers with his weapons.

ESV
9. He will direct the shock of his battering rams against your walls, and with his axes he will break down your towers.

RV
9. And he shall set his battering engines against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.

RSV
9. He will direct the shock of his battering rams against your walls, and with his axes he will break down your towers.

NKJV
9. 'He will direct his battering rams against your walls, and with his axes he will break down your towers.

MKJV
9. And he shall set engines of war against your walls, and with his axes he shall break down your towers.

AKJV
9. And he shall set engines of war against your walls, and with his axes he shall break down your towers.

NRSV
9. He shall direct the shock of his battering rams against your walls and break down your towers with his axes.

NIV
9. He will direct the blows of his battering-rams against your walls and demolish your towers with his weapons.

NIRV
9. He will use huge logs to knock your walls down. He will destroy your towers with his weapons.

NLT
9. He will pound your walls with battering rams and demolish your towers with sledgehammers.

MSG
9. He'll pummel your walls with his battering rams and shatter your towers with his iron weapons.

GNB
9. They will pound in your walls with battering rams and tear down your towers with iron bars.

NET
9. He will direct the blows of his battering rams against your walls and tear down your towers with his weapons.

ERVEN
9. He will bring the logs to break down your walls. He will use picks and break down your towers.



మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 9 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • నీ గోడలు పగులగొట్టటానికి అతడు దూలాలు తెస్తాడు. నీ బురుజులు కూలగొట్టటానికి అతడు వాడిగల పనిముట్లను ఉపయోగిస్తాడు.
  • TEV

    మరియు అతడు నీ ప్రాకారములను పడ గొట్టుటకై యంత్రములు సంధించి గొడ్డండ్రతో నీ కోట లను పడగొట్టును.
  • IRVTE

    అతడు నీ ప్రాకారాలను పడగొట్టడానికి యంత్రాలు వాడతాడు. అతని ఆయుధాలు నీ కోటలను కూలుస్తాయి.
  • KJV

    And he shall set engines of war against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.
  • AMP

    And he shall set his battering engines in shock against your walls, and with his axes he will break down your towers.
  • KJVP

    And he shall set H5414 VHFA engines H4239 of war H6904 against thy walls H2346 , and with his axes H2719 he shall break down H5422 thy towers H4026 .
  • YLT

    And a battering-ram before him he placeth against thy walls, And thy towers he breaketh by his weapons.
  • ASV

    And he shall set his battering engines against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.
  • WEB

    He shall set his battering engines against your walls, and with his axes he shall break down your towers.
  • NASB

    He shall pound your walls with battering-rams and break down your towers with his weapons.
  • ESV

    He will direct the shock of his battering rams against your walls, and with his axes he will break down your towers.
  • RV

    And he shall set his battering engines against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.
  • RSV

    He will direct the shock of his battering rams against your walls, and with his axes he will break down your towers.
  • NKJV

    'He will direct his battering rams against your walls, and with his axes he will break down your towers.
  • MKJV

    And he shall set engines of war against your walls, and with his axes he shall break down your towers.
  • AKJV

    And he shall set engines of war against your walls, and with his axes he shall break down your towers.
  • NRSV

    He shall direct the shock of his battering rams against your walls and break down your towers with his axes.
  • NIV

    He will direct the blows of his battering-rams against your walls and demolish your towers with his weapons.
  • NIRV

    He will use huge logs to knock your walls down. He will destroy your towers with his weapons.
  • NLT

    He will pound your walls with battering rams and demolish your towers with sledgehammers.
  • MSG

    He'll pummel your walls with his battering rams and shatter your towers with his iron weapons.
  • GNB

    They will pound in your walls with battering rams and tear down your towers with iron bars.
  • NET

    He will direct the blows of his battering rams against your walls and tear down your towers with his weapons.
  • ERVEN

    He will bring the logs to break down your walls. He will use picks and break down your towers.
మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 9 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References