పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
యెహెజ్కేలు
ERVTE
25. ఏడు రోజులపాటు ప్రతిరోజూ మీరు ఒక మేకను పాపపరిహారార్థ బలికి సిద్ధం చేస్తారు. అలాగే మీరు ఒక కోడెదూడను, మందలో నుండి ఒక పొట్టేలును సిద్ధం చేస్తారు. కోడెదూడ, పొట్టేలు ఏ దోషమూ లేనివై యుండాలి.

TEV
25. ఏడు దినములు వరుసగా పాపపరిహారార్ధబలిగా ఒక మేకపిల్లను ఒక కోడెను నిర్దోషమైన ఒక పొట్టేలును వారు సిద్ధపరచవలెను.

IRVTE
25. వారు వరసగా ఏడు రోజులు పాప పరిహారార్ధబలిగా ఒక మేకపిల్లను, ఏ లోపం లేని ఒక కోడెను, ఏ లోపం లేని ఒక పొట్టేలును సిద్ధపరచాలి.



KJV
25. Seven days shalt thou prepare every day a goat [for] a sin offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.

AMP
25. Seven days you shall prepare every day a goat for a sin offering; also a young bull and a ram out of the flock, without blemish, shall be prepared.

KJVP
25. Seven H7651 RMS days H3117 NMP shalt thou prepare H6213 VQY2MS every day H3117 a goat H8163 [ for ] a sin offering H2403 CFS : they shall also prepare H6213 a young H1121 bullock H6499 , and a ram H352 out of H4480 PREP the flock H6629 , without blemish H8549 .

YLT
25. Seven days thou dost prepare a goat for a sin-offering daily, and a bullock, a son of the herd, and a ram out of the flock, perfect ones, do they prepare.

ASV
25. Seven days shalt thou prepare every day a goat for a sin-offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.

WEB
25. Seven days shall you prepare every day a goat for a sin-offering: they shall also prepare a young bull, and a ram out of the flock, without blemish.

NASB
25. Daily for seven days you shall offer a he-goat as a sin offering, and a young bull and a ram from the flock, all unblemished, shall be offered

ESV
25. For seven days you shall provide daily a male goat for a sin offering; also, a bull from the herd and a ram from the flock, without blemish, shall be provided.

RV
25. Seven days shalt thou prepare every day a goat for a sin offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.

RSV
25. For seven days you shall provide daily a goat for a sin offering; also a bull and a ram from the flock, without blemish, shall be provided.

NKJV
25. 'Every day for seven days you shall prepare a goat [for] a sin offering; they shall also prepare a young bull and a ram from the flock, both without blemish.

MKJV
25. Every day for seven days you shall prepare a goat for a sin offering. They also shall prepare a young bull, and a ram out of the flock, without blemish.

AKJV
25. Seven days shall you prepare every day a goat for a sin offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.

NRSV
25. For seven days you shall provide daily a goat for a sin offering; also a bull and a ram from the flock, without blemish, shall be provided.

NIV
25. "For seven days you are to provide a male goat daily for a sin offering; you are also to provide a young bull and a ram from the flock, both without defect.

NIRV
25. " 'Provide a male goat each day for seven days. It is a sin offering. Also provide a young bull and a ram from the flock. They must not have any flaws.

NLT
25. "Every day for seven days a male goat, a young bull, and a ram from the flock will be sacrificed as a sin offering. None of these animals may have physical defects of any kind.

MSG
25. "'For seven days, prepare a goat for a sin offering daily, and also a bull and a ram from the flock, animals without blemish.

GNB
25. Each day for seven days you are to offer a goat, a bull, and a ram as sacrifices for sin. All of them must be without any defects.

NET
25. "For seven days you will provide every day a goat for a sin offering; a young bull and a ram from the flock, both without blemish, will be provided.

ERVEN
25. You will prepare a goat every day for seven days for a sin offering. Also, you will prepare a young bull and a ram from the flock. These animals must have nothing wrong with them.



మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 25 / 27
  • ఏడు రోజులపాటు ప్రతిరోజూ మీరు ఒక మేకను పాపపరిహారార్థ బలికి సిద్ధం చేస్తారు. అలాగే మీరు ఒక కోడెదూడను, మందలో నుండి ఒక పొట్టేలును సిద్ధం చేస్తారు. కోడెదూడ, పొట్టేలు ఏ దోషమూ లేనివై యుండాలి.
  • TEV

    ఏడు దినములు వరుసగా పాపపరిహారార్ధబలిగా ఒక మేకపిల్లను ఒక కోడెను నిర్దోషమైన ఒక పొట్టేలును వారు సిద్ధపరచవలెను.
  • IRVTE

    వారు వరసగా ఏడు రోజులు పాప పరిహారార్ధబలిగా ఒక మేకపిల్లను, ఏ లోపం లేని ఒక కోడెను, ఏ లోపం లేని ఒక పొట్టేలును సిద్ధపరచాలి.
  • KJV

    Seven days shalt thou prepare every day a goat for a sin offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.
  • AMP

    Seven days you shall prepare every day a goat for a sin offering; also a young bull and a ram out of the flock, without blemish, shall be prepared.
  • KJVP

    Seven H7651 RMS days H3117 NMP shalt thou prepare H6213 VQY2MS every day H3117 a goat H8163 for a sin offering H2403 CFS : they shall also prepare H6213 a young H1121 bullock H6499 , and a ram H352 out of H4480 PREP the flock H6629 , without blemish H8549 .
  • YLT

    Seven days thou dost prepare a goat for a sin-offering daily, and a bullock, a son of the herd, and a ram out of the flock, perfect ones, do they prepare.
  • ASV

    Seven days shalt thou prepare every day a goat for a sin-offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.
  • WEB

    Seven days shall you prepare every day a goat for a sin-offering: they shall also prepare a young bull, and a ram out of the flock, without blemish.
  • NASB

    Daily for seven days you shall offer a he-goat as a sin offering, and a young bull and a ram from the flock, all unblemished, shall be offered
  • ESV

    For seven days you shall provide daily a male goat for a sin offering; also, a bull from the herd and a ram from the flock, without blemish, shall be provided.
  • RV

    Seven days shalt thou prepare every day a goat for a sin offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.
  • RSV

    For seven days you shall provide daily a goat for a sin offering; also a bull and a ram from the flock, without blemish, shall be provided.
  • NKJV

    'Every day for seven days you shall prepare a goat for a sin offering; they shall also prepare a young bull and a ram from the flock, both without blemish.
  • MKJV

    Every day for seven days you shall prepare a goat for a sin offering. They also shall prepare a young bull, and a ram out of the flock, without blemish.
  • AKJV

    Seven days shall you prepare every day a goat for a sin offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.
  • NRSV

    For seven days you shall provide daily a goat for a sin offering; also a bull and a ram from the flock, without blemish, shall be provided.
  • NIV

    "For seven days you are to provide a male goat daily for a sin offering; you are also to provide a young bull and a ram from the flock, both without defect.
  • NIRV

    " 'Provide a male goat each day for seven days. It is a sin offering. Also provide a young bull and a ram from the flock. They must not have any flaws.
  • NLT

    "Every day for seven days a male goat, a young bull, and a ram from the flock will be sacrificed as a sin offering. None of these animals may have physical defects of any kind.
  • MSG

    "'For seven days, prepare a goat for a sin offering daily, and also a bull and a ram from the flock, animals without blemish.
  • GNB

    Each day for seven days you are to offer a goat, a bull, and a ram as sacrifices for sin. All of them must be without any defects.
  • NET

    "For seven days you will provide every day a goat for a sin offering; a young bull and a ram from the flock, both without blemish, will be provided.
  • ERVEN

    You will prepare a goat every day for seven days for a sin offering. Also, you will prepare a young bull and a ram from the flock. These animals must have nothing wrong with them.
మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 25 / 27
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References