పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
యెహెజ్కేలు
ERVTE
24. “ఆలయంలో సేవ చేసే వారు ఈ పాకశాలల్లోనే ప్రజల కొరకు బలి మాంసాన్ని ఉడక బెడతారు” అని ఆ మనుష్యుడు నాకు చెప్పాడు.

TEV
24. ఇది వంటచేయువారి స్థలము, ఇక్కడ మందిరపరిచారకులు జనులు తెచ్చు బలిపశుమాంసమును వండుదురని ఆయన నాతో చెప్పెను.

IRVTE
24. “ఇది వంట చేసేవారి స్థలం, ఇక్కడ మందిర పరిచారకులు ప్రజలు తెచ్చే బలిపశుమాంసాన్ని వండుతారు” అని ఆయన నాతో చెప్పాడు.



KJV
24. Then said he unto me, These [are] the places of them that boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.

AMP
24. Then said he to me, These are the kitchens of those who do the boiling, where the ministers [the Levites] of the temple shall boil the sacrifices of the people.

KJVP
24. Then said H559 W-VQY3MS he unto H413 me , These H428 PMP [ are ] the places H1004 CMS of them that boil H1310 , where H834 RPRO the ministers H8334 of the house H1004 D-NMS shall boil H1310 the sacrifice H2077 NMS of the people H5971 D-NMS .

YLT
24. And he saith unto me, `These [are] the houses of those boiling where the ministrants of the house boil the sacrifice of the people.`

ASV
24. Then said he unto me, These are the boiling-houses, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.

WEB
24. Then said he to me, These are the boiling-houses, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.

NASB
24. He said to me, "These are the kitchens where the temple ministers cook the sacrifices of the people."

ESV
24. Then he said to me, "These are the kitchens where those who minister at the temple shall boil the sacrifices of the people."

RV
24. Then said he unto me, These are the boiling houses, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.

RSV
24. Then he said to me, "These are the kitchens where those who minister at the temple shall boil the sacrifices of the people."

NKJV
24. And he said to me, "These [are] the kitchens where the ministers of the temple shall boil the sacrifices of the people."

MKJV
24. And he said to me, These are the places of those who boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.

AKJV
24. Then said he to me, These are the places of them that boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.

NRSV
24. Then he said to me, "These are the kitchens where those who serve at the temple shall boil the sacrifices of the people."

NIV
24. He said to me, "These are the kitchens where those who minister at the temple will cook the sacrifices of the people."

NIRV
24. The man said to me, "These are the kitchens. Those who serve at the temple will cook the people's sacrifices here."

NLT
24. The man said to me, "These are the kitchens to be used by the Temple assistants to boil the sacrifices offered by the people."

MSG
24. He said, "These are the kitchens where those who serve in the Temple will cook the sacrifices of the people."

GNB
24. The man told me, "These are the kitchens where the Temple servants are to boil the sacrifices the people offer."

NET
24. Then he said to me, "These are the houses for boiling, where the ministers of the temple boil the sacrifices of the people."

ERVEN
24. The man said to me, "These are the kitchens where those who serve at the Temple cook the sacrifices for the people."



మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 24 / 24
  • “ఆలయంలో సేవ చేసే వారు ఈ పాకశాలల్లోనే ప్రజల కొరకు బలి మాంసాన్ని ఉడక బెడతారు” అని ఆ మనుష్యుడు నాకు చెప్పాడు.
  • TEV

    ఇది వంటచేయువారి స్థలము, ఇక్కడ మందిరపరిచారకులు జనులు తెచ్చు బలిపశుమాంసమును వండుదురని ఆయన నాతో చెప్పెను.
  • IRVTE

    “ఇది వంట చేసేవారి స్థలం, ఇక్కడ మందిర పరిచారకులు ప్రజలు తెచ్చే బలిపశుమాంసాన్ని వండుతారు” అని ఆయన నాతో చెప్పాడు.
  • KJV

    Then said he unto me, These are the places of them that boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.
  • AMP

    Then said he to me, These are the kitchens of those who do the boiling, where the ministers the Levites of the temple shall boil the sacrifices of the people.
  • KJVP

    Then said H559 W-VQY3MS he unto H413 me , These H428 PMP are the places H1004 CMS of them that boil H1310 , where H834 RPRO the ministers H8334 of the house H1004 D-NMS shall boil H1310 the sacrifice H2077 NMS of the people H5971 D-NMS .
  • YLT

    And he saith unto me, `These are the houses of those boiling where the ministrants of the house boil the sacrifice of the people.`
  • ASV

    Then said he unto me, These are the boiling-houses, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.
  • WEB

    Then said he to me, These are the boiling-houses, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.
  • NASB

    He said to me, "These are the kitchens where the temple ministers cook the sacrifices of the people."
  • ESV

    Then he said to me, "These are the kitchens where those who minister at the temple shall boil the sacrifices of the people."
  • RV

    Then said he unto me, These are the boiling houses, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.
  • RSV

    Then he said to me, "These are the kitchens where those who minister at the temple shall boil the sacrifices of the people."
  • NKJV

    And he said to me, "These are the kitchens where the ministers of the temple shall boil the sacrifices of the people."
  • MKJV

    And he said to me, These are the places of those who boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.
  • AKJV

    Then said he to me, These are the places of them that boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.
  • NRSV

    Then he said to me, "These are the kitchens where those who serve at the temple shall boil the sacrifices of the people."
  • NIV

    He said to me, "These are the kitchens where those who minister at the temple will cook the sacrifices of the people."
  • NIRV

    The man said to me, "These are the kitchens. Those who serve at the temple will cook the people's sacrifices here."
  • NLT

    The man said to me, "These are the kitchens to be used by the Temple assistants to boil the sacrifices offered by the people."
  • MSG

    He said, "These are the kitchens where those who serve in the Temple will cook the sacrifices of the people."
  • GNB

    The man told me, "These are the kitchens where the Temple servants are to boil the sacrifices the people offer."
  • NET

    Then he said to me, "These are the houses for boiling, where the ministers of the temple boil the sacrifices of the people."
  • ERVEN

    The man said to me, "These are the kitchens where those who serve at the Temple cook the sacrifices for the people."
మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 24 / 24
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References