పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
ఎజ్రా
ERVTE
17. మొదటి నెల [‡మొదటి నెల మార్చి-ఏప్రిల్.] మొదటిరోజు నాటికి విదేశీ స్త్రీలను పెళ్లి చేసుకున్న వాళ్లందర్మి గురించీ చర్చలు ముగించారు.

TEV
17. మొదటి నెల మొదటి దిన మున అన్యస్త్రీలను పెండ్లి చేసికొనిన వారందరి సంగతి వారు సమాప్తము చేసిరి.

IRVTE
17. మొదటి నెల మొదటి రోజునాటికి పరాయి దేశపు స్త్రీలను పెళ్లి చేసికొన్న వారందరి వ్యవహారం పరిష్కారం చేశారు.



KJV
17. And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month.

AMP
17. And by the first day of the first month they had come to the end of the cases of the men married to foreign wives.

KJVP
17. And they made an end H3615 with all H3605 the men H376 NMP that had taken H3427 strange H5237 wives H802 GFP by H5704 PREP the first H259 MMS day H3117 NMS of the first H7223 month H2320 LD-NMS .

YLT
17. and they finish with all the men who have settled strange women unto the first day of the first month.

ASV
17. And they made an end with all the men that had married foreign women by the first day of the first month.

WEB
17. They made an end with all the men who had married foreign women by the first day of the first month.

NASB
17. By the first day of the first month they had passed judgment on all the men who had taken foreign women for wives.

ESV
17. and by the first day of the first month they had come to the end of all the men who had married foreign women.

RV
17. And they made an end with all the men that had married strange women by the first day of the first month.

RSV
17. and by the first day of the first month they had come to the end of all the men who had married foreign women.

NKJV
17. By the first day of the first month they finished [questioning] all the men who had taken pagan wives.

MKJV
17. And they made an end with all the men who had taken strange women by the first day of the first month.

AKJV
17. And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month.

NRSV
17. By the first day of the first month they had come to the end of all the men who had married foreign women.

NIV
17. and by the first day of the first month they finished dealing with all the men who had married foreign women.

NIRV
17. By the first day of the first month they were finished. They had handled all of the cases of the men who had gotten married to women from other lands.

NLT
17. By March 27, the first day of the new year, they had finished dealing with all the men who had married pagan wives.

MSG
17. By the first day of the first month they had finished dealing with every man who had married a foreign wife.

GNB
17. and within the next three months they investigated all the cases of men with foreign wives.

NET
17. and on the first day of the first month they finished considering all the men who had married foreign wives.

ERVEN
17. And by the first day of the first month, they finished discussing all the men who had married foreign women.



మొత్తం 44 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 17 / 44
  • మొదటి నెల ‡మొదటి నెల మార్చి-ఏప్రిల్. మొదటిరోజు నాటికి విదేశీ స్త్రీలను పెళ్లి చేసుకున్న వాళ్లందర్మి గురించీ చర్చలు ముగించారు.
  • TEV

    మొదటి నెల మొదటి దిన మున అన్యస్త్రీలను పెండ్లి చేసికొనిన వారందరి సంగతి వారు సమాప్తము చేసిరి.
  • IRVTE

    మొదటి నెల మొదటి రోజునాటికి పరాయి దేశపు స్త్రీలను పెళ్లి చేసికొన్న వారందరి వ్యవహారం పరిష్కారం చేశారు.
  • KJV

    And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month.
  • AMP

    And by the first day of the first month they had come to the end of the cases of the men married to foreign wives.
  • KJVP

    And they made an end H3615 with all H3605 the men H376 NMP that had taken H3427 strange H5237 wives H802 GFP by H5704 PREP the first H259 MMS day H3117 NMS of the first H7223 month H2320 LD-NMS .
  • YLT

    and they finish with all the men who have settled strange women unto the first day of the first month.
  • ASV

    And they made an end with all the men that had married foreign women by the first day of the first month.
  • WEB

    They made an end with all the men who had married foreign women by the first day of the first month.
  • NASB

    By the first day of the first month they had passed judgment on all the men who had taken foreign women for wives.
  • ESV

    and by the first day of the first month they had come to the end of all the men who had married foreign women.
  • RV

    And they made an end with all the men that had married strange women by the first day of the first month.
  • RSV

    and by the first day of the first month they had come to the end of all the men who had married foreign women.
  • NKJV

    By the first day of the first month they finished questioning all the men who had taken pagan wives.
  • MKJV

    And they made an end with all the men who had taken strange women by the first day of the first month.
  • AKJV

    And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month.
  • NRSV

    By the first day of the first month they had come to the end of all the men who had married foreign women.
  • NIV

    and by the first day of the first month they finished dealing with all the men who had married foreign women.
  • NIRV

    By the first day of the first month they were finished. They had handled all of the cases of the men who had gotten married to women from other lands.
  • NLT

    By March 27, the first day of the new year, they had finished dealing with all the men who had married pagan wives.
  • MSG

    By the first day of the first month they had finished dealing with every man who had married a foreign wife.
  • GNB

    and within the next three months they investigated all the cases of men with foreign wives.
  • NET

    and on the first day of the first month they finished considering all the men who had married foreign wives.
  • ERVEN

    And by the first day of the first month, they finished discussing all the men who had married foreign women.
మొత్తం 44 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 17 / 44
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References