పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
ఆదికాండము
ERVTE
15. మనిషిని ఏదేను తోటలో యెహోవా దేవుడు ఉంచాడు. మొక్కలు నాటి తోటనుగూర్చి శ్రద్ధ తీసుకోవడం మనిషి పని.

TEV
15. మరియు దేవుడైన యెహోవా నరుని తీసికొని ఏదెను తోటను సేద్యపరచుటకును దాని కాచుటకును దానిలో ఉంచెను.

IRVTE
15. దేవుడైన యెహోవా ఏదెను తోట సాగు చెయ్యడానికీ దాన్ని చూసుకోడానికీ మనిషిని అక్కడ పెట్టాడు.



KJV
15. And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.

AMP
15. And the Lord God took the man and put him in the Garden of Eden to tend and guard and keep it.

KJVP
15. And the LORD H3068 EDS God H430 EDP took H3947 W-VQY3MS the man H120 D-NMS , and put H5117 him into the garden H1588 B-CMS of Eden H5731 GFS to dress H5647 L-VQFC-3FS it and to keep H8104 WL-VQFC it .

YLT
15. And Jehovah God taketh the man, and causeth him to rest in the garden of Eden, to serve it, and to keep it.

ASV
15. And Jehovah God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.

WEB
15. Yahweh God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.

NASB
15. The LORD God then took the man and settled him in the garden of Eden, to cultivate and care for it.

ESV
15. The LORD God took the man and put him in the garden of Eden to work it and keep it.

RV
15. And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.

RSV
15. The LORD God took the man and put him in the garden of Eden to till it and keep it.

NKJV
15. Then the LORD God took the man and put him in the garden of Eden to tend and keep it.

MKJV
15. And Jehovah God took the man and put him into the garden of Eden to work it and keep it.

AKJV
15. And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.

NRSV
15. The LORD God took the man and put him in the garden of Eden to till it and keep it.

NIV
15. The LORD God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.

NIRV
15. The Lord God put the man in the Garden of Eden. He put him there to work its ground and to take care of it.

NLT
15. The LORD God placed the man in the Garden of Eden to tend and watch over it.

MSG
15. GOD took the Man and set him down in the Garden of Eden to work the ground and keep it in order.

GNB
15. Then the LORD God placed the man in the Garden of Eden to cultivate it and guard it.

NET
15. The LORD God took the man and placed him in the orchard in Eden to care for it and to maintain it.

ERVEN
15. The Lord God put the man in the Garden of Eden to work the soil and take care of the garden.



మొత్తం 25 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 25
  • మనిషిని ఏదేను తోటలో యెహోవా దేవుడు ఉంచాడు. మొక్కలు నాటి తోటనుగూర్చి శ్రద్ధ తీసుకోవడం మనిషి పని.
  • TEV

    మరియు దేవుడైన యెహోవా నరుని తీసికొని ఏదెను తోటను సేద్యపరచుటకును దాని కాచుటకును దానిలో ఉంచెను.
  • IRVTE

    దేవుడైన యెహోవా ఏదెను తోట సాగు చెయ్యడానికీ దాన్ని చూసుకోడానికీ మనిషిని అక్కడ పెట్టాడు.
  • KJV

    And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
  • AMP

    And the Lord God took the man and put him in the Garden of Eden to tend and guard and keep it.
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS God H430 EDP took H3947 W-VQY3MS the man H120 D-NMS , and put H5117 him into the garden H1588 B-CMS of Eden H5731 GFS to dress H5647 L-VQFC-3FS it and to keep H8104 WL-VQFC it .
  • YLT

    And Jehovah God taketh the man, and causeth him to rest in the garden of Eden, to serve it, and to keep it.
  • ASV

    And Jehovah God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
  • WEB

    Yahweh God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
  • NASB

    The LORD God then took the man and settled him in the garden of Eden, to cultivate and care for it.
  • ESV

    The LORD God took the man and put him in the garden of Eden to work it and keep it.
  • RV

    And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
  • RSV

    The LORD God took the man and put him in the garden of Eden to till it and keep it.
  • NKJV

    Then the LORD God took the man and put him in the garden of Eden to tend and keep it.
  • MKJV

    And Jehovah God took the man and put him into the garden of Eden to work it and keep it.
  • AKJV

    And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
  • NRSV

    The LORD God took the man and put him in the garden of Eden to till it and keep it.
  • NIV

    The LORD God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.
  • NIRV

    The Lord God put the man in the Garden of Eden. He put him there to work its ground and to take care of it.
  • NLT

    The LORD God placed the man in the Garden of Eden to tend and watch over it.
  • MSG

    GOD took the Man and set him down in the Garden of Eden to work the ground and keep it in order.
  • GNB

    Then the LORD God placed the man in the Garden of Eden to cultivate it and guard it.
  • NET

    The LORD God took the man and placed him in the orchard in Eden to care for it and to maintain it.
  • ERVEN

    The Lord God put the man in the Garden of Eden to work the soil and take care of the garden.
మొత్తం 25 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 25
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References