పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
ఆదికాండము
ERVTE
3. అప్పుడు యెహోవా “నీ పూర్వీకుల నివాస దేశానికి నీవు తిరిగి వెళ్లిపో. నేను నీకు తోడుగా ఉంటాను” అని యాకోబుతో చెప్పాడు.

TEV
3. అప్పుడు యెహోవానీ పిత రుల దేశమునకు నీ బంధువుల యొద్దకు తిరిగి వెళ్లుము; నేను నీకు తోడైయుండెదనని యాకోబుతో చెప్పగా

IRVTE
3. అప్పుడు యెహోవా “నీ పూర్వీకుల దేశానికి, నీ బంధువుల దగ్గరికి తిరిగి వెళ్ళు. నేను నీకు తోడై ఉంటాను” అని యాకోబుతో చెప్పాడు.



KJV
3. And the LORD said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.

AMP
3. Then the Lord said to Jacob, Return to the land of your fathers and to your people, and I will be with you.

KJVP
3. And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Jacob H3290 , Return H7725 VQFC unto H413 PREP the land H776 GFS of thy fathers H1 , and to thy kindred H4138 ; and I will be H1961 with H5973 PREP-2FS thee .

YLT
3. And Jehovah saith unto Jacob, `Turn back unto the land of thy fathers, and to thy kindred, and I am with thee.`

ASV
3. And Jehovah said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.

WEB
3. Yahweh said to Jacob, "Return to the land of your fathers, and to your relatives, and I will be with you."

NASB
3. Then the LORD said to Jacob, "Return to the land of your fathers, where you were born, and I will be with you."

ESV
3. Then the LORD said to Jacob, "Return to the land of your fathers and to your kindred, and I will be with you."

RV
3. And the LORD said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.

RSV
3. Then the LORD said to Jacob, "Return to the land of your fathers and to your kindred, and I will be with you."

NKJV
3. Then the LORD said to Jacob, "Return to the land of your fathers and to your family, and I will be with you."

MKJV
3. And Jehovah said to Jacob, Return to the land of your fathers, and to your kindred, and I will be with you.

AKJV
3. And the LORD said to Jacob, Return to the land of your fathers, and to your kindred; and I will be with you.

NRSV
3. Then the LORD said to Jacob, "Return to the land of your ancestors and to your kindred, and I will be with you."

NIV
3. Then the LORD said to Jacob, "Go back to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you."

NIRV
3. Then the Lord spoke to Jacob. He said, "Go back to your father's land and to your relatives. I will be with you."

NLT
3. Then the LORD said to Jacob, "Return to the land of your father and grandfather and to your relatives there, and I will be with you."

MSG
3. That's when GOD said to Jacob, "Go back home where you were born. I'll go with you."

GNB
3. Then the LORD said to him, "Go back to the land of your fathers and to your relatives. I will be with you."

NET
3. The LORD said to Jacob, "Return to the land of your fathers and to your relatives. I will be with you."

ERVEN
3. The Lord said to Jacob, "Go back to your own land where your ancestors lived. I will be with you."



మొత్తం 55 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 55
  • అప్పుడు యెహోవా “నీ పూర్వీకుల నివాస దేశానికి నీవు తిరిగి వెళ్లిపో. నేను నీకు తోడుగా ఉంటాను” అని యాకోబుతో చెప్పాడు.
  • TEV

    అప్పుడు యెహోవానీ పిత రుల దేశమునకు నీ బంధువుల యొద్దకు తిరిగి వెళ్లుము; నేను నీకు తోడైయుండెదనని యాకోబుతో చెప్పగా
  • IRVTE

    అప్పుడు యెహోవా “నీ పూర్వీకుల దేశానికి, నీ బంధువుల దగ్గరికి తిరిగి వెళ్ళు. నేను నీకు తోడై ఉంటాను” అని యాకోబుతో చెప్పాడు.
  • KJV

    And the LORD said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.
  • AMP

    Then the Lord said to Jacob, Return to the land of your fathers and to your people, and I will be with you.
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Jacob H3290 , Return H7725 VQFC unto H413 PREP the land H776 GFS of thy fathers H1 , and to thy kindred H4138 ; and I will be H1961 with H5973 PREP-2FS thee .
  • YLT

    And Jehovah saith unto Jacob, `Turn back unto the land of thy fathers, and to thy kindred, and I am with thee.`
  • ASV

    And Jehovah said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.
  • WEB

    Yahweh said to Jacob, "Return to the land of your fathers, and to your relatives, and I will be with you."
  • NASB

    Then the LORD said to Jacob, "Return to the land of your fathers, where you were born, and I will be with you."
  • ESV

    Then the LORD said to Jacob, "Return to the land of your fathers and to your kindred, and I will be with you."
  • RV

    And the LORD said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.
  • RSV

    Then the LORD said to Jacob, "Return to the land of your fathers and to your kindred, and I will be with you."
  • NKJV

    Then the LORD said to Jacob, "Return to the land of your fathers and to your family, and I will be with you."
  • MKJV

    And Jehovah said to Jacob, Return to the land of your fathers, and to your kindred, and I will be with you.
  • AKJV

    And the LORD said to Jacob, Return to the land of your fathers, and to your kindred; and I will be with you.
  • NRSV

    Then the LORD said to Jacob, "Return to the land of your ancestors and to your kindred, and I will be with you."
  • NIV

    Then the LORD said to Jacob, "Go back to the land of your fathers and to your relatives, and I will be with you."
  • NIRV

    Then the Lord spoke to Jacob. He said, "Go back to your father's land and to your relatives. I will be with you."
  • NLT

    Then the LORD said to Jacob, "Return to the land of your father and grandfather and to your relatives there, and I will be with you."
  • MSG

    That's when GOD said to Jacob, "Go back home where you were born. I'll go with you."
  • GNB

    Then the LORD said to him, "Go back to the land of your fathers and to your relatives. I will be with you."
  • NET

    The LORD said to Jacob, "Return to the land of your fathers and to your relatives. I will be with you."
  • ERVEN

    The Lord said to Jacob, "Go back to your own land where your ancestors lived. I will be with you."
మొత్తం 55 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 55
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References