పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
ఆదికాండము
ERVTE
20. అలా ఇశ్రాయేలు ఆనాడు వారిని ఆశీర్వదించాడు. “ఇశ్రాయేలువారు ఆశీర్వదించుటకు నీ నామాన్ని ఉపయోగిస్తారు. ఎవరినైనా ఆశీర్వదించినప్పుడు ‘దేవుడు ఎఫ్రాయిము మరియు మనష్షేవలె చేయునుగాక అని వాళ్లంటారు’ అని అతడు చెప్పాడు.” ఈ విధంగా మనష్షేకంటె ఎఫ్రాయిమును గొప్ప చేశాడు ఇశ్రాయేలు.

TEV
20. ఆ దినమందు అతడు వారిని దీవించిఎఫ్రాయిమువలెను మనష్షేవలెను దేవుడు నిన్ను చేయును గాకని ఇశ్రాయేలీయులు నీ పేరు చెప్పి దీవిం చెదరనెను. ఆలాగు అతడు మనష్షేకంటె ఎఫ్రాయిమును ముందుగా ఉంచెను.

IRVTE
20. ఆ రోజు అతడు వారిని ఇలా దీవించాడు. “ఇశ్రాయేలీయులు ఎవరినైనా దీవించేటపుడు, ‘ఎఫ్రాయిములాగా మనష్షేలాగా దేవుడు మిమ్మల్ని చేస్తాడు గాక’ అని మీ పేరెత్తి దీవిస్తారు” అని చెప్పి మనష్షే కంటే ఎఫ్రాయిమును ముందుగా ఉంచాడు.



KJV
20. And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.

AMP
20. And he blessed them that day, saying, By you shall Israel bless [one another], saying, May God make you like Ephraim and like Manasseh. And he set Ephraim before Manasseh.

KJVP
20. And he blessed H1288 them that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS , saying H559 , In thee shall Israel H3478 bless H1288 , saying H559 L-VQFC , God H430 EDP make H7760 thee as Ephraim H669 and as Manasseh H4519 : and he set H7760 W-VQY3MS Ephraim H669 before H6440 L-CMP Manasseh H4519 .

YLT
20. and he blesseth them in that day, saying, `By thee doth Israel bless, saying, God set thee as Ephraim and as Manasseh;` and he setteth Ephraim before Manasseh.

ASV
20. And he blessed them that day, saying, In thee will Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.

WEB
20. He blessed them that day, saying, "In you will Israel bless, saying, 'God make you as Ephraim and as Manasseh'" He set Ephraim before Manasseh.

NASB
20. So when he blessed them that day and said, "By you shall the people of Israel pronounce blessings; may they say, 'God make you like Ephraim and Manasseh,'" he placed Ephraim before Manasseh.

ESV
20. So he blessed them that day, saying, "By you Israel will pronounce blessings, saying, 'God make you as Ephraim and as Manasseh.'"Thus he put Ephraim before Manasseh.

RV
20. And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.

RSV
20. So he blessed them that day, saying, "By you Israel will pronounce blessings, saying, `God make you as Ephraim and as Manasseh'"; and thus he put Ephraim before Manasseh.

NKJV
20. So he blessed them that day, saying, "By you Israel will bless, saying, 'May God make you as Ephraim and as Manasseh!' " And thus he set Ephraim before Manasseh.

MKJV
20. And he blessed them that day, saying, In you shall Israel bless, saying, God make you as Ephraim and as Manasseh. And he put Ephraim before Manasseh.

AKJV
20. And he blessed them that day, saying, In you shall Israel bless, saying, God make you as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.

NRSV
20. So he blessed them that day, saying, "By you Israel will invoke blessings, saying, 'God make you like Ephraim and like Manasseh.'" So he put Ephraim ahead of Manasseh.

NIV
20. He blessed them that day and said, "In your name will Israel pronounce this blessing:`May God make you like Ephraim and Manasseh.'" So he put Ephraim ahead of Manasseh.

NIRV
20. On that day, Jacob gave them his blessing. He said, "In the land of Israel, people will bless others in your names. They will say, 'May God make you like Ephraim and Manasseh.' "So he put Ephraim ahead of Manasseh.

NLT
20. So Jacob blessed the boys that day with this blessing: "The people of Israel will use your names when they give a blessing. They will say, 'May God make you as prosperous as Ephraim and Manasseh.' " In this way, Jacob put Ephraim ahead of Manasseh.

MSG
20. Then he blessed them both: Israel will use your names to give blessings: May God make you like Ephraim and Manasseh. In that he made it explicit: he put Ephraim ahead of Manasseh.

GNB
20. So he blessed them that day, saying, "The Israelites will use your names when they pronounce blessings. They will say, 'May God make you like Ephraim and Manasseh.' " In this way Jacob put Ephraim before Manasseh.

NET
20. So he blessed them that day, saying, "By you will Israel bless, saying, 'May God make you like Ephraim and Manasseh.'" So he put Ephraim before Manasseh.

ERVEN
20. So Israel blessed them that day. He said, "The Israelites will use your names whenever they bless someone. They will say, 'May God make you like Ephraim and Manasseh.'" In this way Israel made Ephraim greater than Manasseh.



మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 20 / 22
  • అలా ఇశ్రాయేలు ఆనాడు వారిని ఆశీర్వదించాడు. “ఇశ్రాయేలువారు ఆశీర్వదించుటకు నీ నామాన్ని ఉపయోగిస్తారు. ఎవరినైనా ఆశీర్వదించినప్పుడు ‘దేవుడు ఎఫ్రాయిము మరియు మనష్షేవలె చేయునుగాక అని వాళ్లంటారు’ అని అతడు చెప్పాడు.” ఈ విధంగా మనష్షేకంటె ఎఫ్రాయిమును గొప్ప చేశాడు ఇశ్రాయేలు.
  • TEV

    ఆ దినమందు అతడు వారిని దీవించిఎఫ్రాయిమువలెను మనష్షేవలెను దేవుడు నిన్ను చేయును గాకని ఇశ్రాయేలీయులు నీ పేరు చెప్పి దీవిం చెదరనెను. ఆలాగు అతడు మనష్షేకంటె ఎఫ్రాయిమును ముందుగా ఉంచెను.
  • IRVTE

    ఆ రోజు అతడు వారిని ఇలా దీవించాడు. “ఇశ్రాయేలీయులు ఎవరినైనా దీవించేటపుడు, ‘ఎఫ్రాయిములాగా మనష్షేలాగా దేవుడు మిమ్మల్ని చేస్తాడు గాక’ అని మీ పేరెత్తి దీవిస్తారు” అని చెప్పి మనష్షే కంటే ఎఫ్రాయిమును ముందుగా ఉంచాడు.
  • KJV

    And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.
  • AMP

    And he blessed them that day, saying, By you shall Israel bless one another, saying, May God make you like Ephraim and like Manasseh. And he set Ephraim before Manasseh.
  • KJVP

    And he blessed H1288 them that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 B-AMS , saying H559 , In thee shall Israel H3478 bless H1288 , saying H559 L-VQFC , God H430 EDP make H7760 thee as Ephraim H669 and as Manasseh H4519 : and he set H7760 W-VQY3MS Ephraim H669 before H6440 L-CMP Manasseh H4519 .
  • YLT

    and he blesseth them in that day, saying, `By thee doth Israel bless, saying, God set thee as Ephraim and as Manasseh;` and he setteth Ephraim before Manasseh.
  • ASV

    And he blessed them that day, saying, In thee will Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.
  • WEB

    He blessed them that day, saying, "In you will Israel bless, saying, 'God make you as Ephraim and as Manasseh'" He set Ephraim before Manasseh.
  • NASB

    So when he blessed them that day and said, "By you shall the people of Israel pronounce blessings; may they say, 'God make you like Ephraim and Manasseh,'" he placed Ephraim before Manasseh.
  • ESV

    So he blessed them that day, saying, "By you Israel will pronounce blessings, saying, 'God make you as Ephraim and as Manasseh.'"Thus he put Ephraim before Manasseh.
  • RV

    And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.
  • RSV

    So he blessed them that day, saying, "By you Israel will pronounce blessings, saying, `God make you as Ephraim and as Manasseh'"; and thus he put Ephraim before Manasseh.
  • NKJV

    So he blessed them that day, saying, "By you Israel will bless, saying, 'May God make you as Ephraim and as Manasseh!' " And thus he set Ephraim before Manasseh.
  • MKJV

    And he blessed them that day, saying, In you shall Israel bless, saying, God make you as Ephraim and as Manasseh. And he put Ephraim before Manasseh.
  • AKJV

    And he blessed them that day, saying, In you shall Israel bless, saying, God make you as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.
  • NRSV

    So he blessed them that day, saying, "By you Israel will invoke blessings, saying, 'God make you like Ephraim and like Manasseh.'" So he put Ephraim ahead of Manasseh.
  • NIV

    He blessed them that day and said, "In your name will Israel pronounce this blessing:`May God make you like Ephraim and Manasseh.'" So he put Ephraim ahead of Manasseh.
  • NIRV

    On that day, Jacob gave them his blessing. He said, "In the land of Israel, people will bless others in your names. They will say, 'May God make you like Ephraim and Manasseh.' "So he put Ephraim ahead of Manasseh.
  • NLT

    So Jacob blessed the boys that day with this blessing: "The people of Israel will use your names when they give a blessing. They will say, 'May God make you as prosperous as Ephraim and Manasseh.' " In this way, Jacob put Ephraim ahead of Manasseh.
  • MSG

    Then he blessed them both: Israel will use your names to give blessings: May God make you like Ephraim and Manasseh. In that he made it explicit: he put Ephraim ahead of Manasseh.
  • GNB

    So he blessed them that day, saying, "The Israelites will use your names when they pronounce blessings. They will say, 'May God make you like Ephraim and Manasseh.' " In this way Jacob put Ephraim before Manasseh.
  • NET

    So he blessed them that day, saying, "By you will Israel bless, saying, 'May God make you like Ephraim and Manasseh.'" So he put Ephraim before Manasseh.
  • ERVEN

    So Israel blessed them that day. He said, "The Israelites will use your names whenever they bless someone. They will say, 'May God make you like Ephraim and Manasseh.'" In this way Israel made Ephraim greater than Manasseh.
మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 20 / 22
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References