ERVTE
8. యోహూషువా వాళ్ళకు విశ్రాంతి ఇచ్చినట్లయితే దేవుడు ఆ తర్వాత మరొక రోజును గురించి మాట్లాడిఉండేవాడు కాదు.
TEV
8. యెహోషువ వారికి విశ్రాంతి కలుగజేసినయెడల ఆ తరువాత మరియొక దినమునుగూర్చి ఆయన చెప్పకపోవును.
IRVTE
8. ఒక వేళ యెహోషువ వారికి విశ్రాంతి ఇవ్వగలిగితే దేవుడు మరొక రోజు గూర్చి చెప్పేవాడు కాదు.
KJV
8. For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
AMP
8. [This mention of a rest was not a reference to their entering into Canaan.] For if Joshua had given them rest, He [God] would not speak afterward about another day.
KJVP
8. For G1063 CONJ if G1487 COND Joshua G2424 N-NSM had given them rest G2664 V-AAI-3S , then would he not G3756 PRT-N afterward G3326 PREP have spoken G2980 V-IAI-3S of G4012 PREP another G243 A-GSF day G2250 N-GSF .
YLT
8. for if Joshua had given them rest, He would not concerning another day have spoken after these things;
ASV
8. For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
WEB
8. For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
NASB
8. Now if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterwards of another day.
ESV
8. For if Joshua had given them rest, God would not have spoken of another day later on.
RV
8. For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
RSV
8. For if Joshua had given them rest, God would not speak later of another day.
NKJV
8. For if Joshua had given them rest, then He would not afterward have spoken of another day.
MKJV
8. For if Joshua had given them rest, then He would not afterward have spoken of another day.
AKJV
8. For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
NRSV
8. For if Joshua had given them rest, God would not speak later about another day.
NIV
8. For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.
NIRV
8. Suppose Joshua had given them rest. If he had, God would not have spoken later about another day.
NLT
8. Now if Joshua had succeeded in giving them this rest, God would not have spoken about another day of rest still to come.
MSG
8. And so this is still a live promise. It wasn't canceled at the time of Joshua; otherwise, God wouldn't keep renewing the appointment for "today."
GNB
8. If Joshua had given the people the rest that God had promised, God would not have spoken later about another day.
NET
8. For if Joshua had given them rest, God would not have spoken afterward about another day.
ERVEN
8. We know that Joshua did not lead the people into the place of rest that God promised. We know this because God spoke later about another day for rest.