పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
యెషయా గ్రంథము
ERVTE
7. ఆవులు, ఎలుగుబంట్లు కలిసి శాంతిగా జీవిస్తాయి. వాటి పిల్లలన్నీ కలసి పండుకొంటాయి, ఒక దానిని ఒకటి బాధించవు. సింహాలు, ఆవుల్లా గడ్డి మేస్తాయి. చివరికి సర్పాలు కూడా మనుష్యులకు హాని చేయవు.

TEV
7. ఆవులు ఎలుగులు కూడి మేయును వాటి పిల్లలు ఒక్క చోటనే పండుకొనును ఎద్దు మేయునట్లు సింహము గడ్డి మేయును.

IRVTE
7. ఆవు, ఎలుగుబంటి కలిసి మేస్తాయి. వాటి పిల్లలు ఒక్క చోటే పండుకుంటాయి. ఎద్దు మేసినట్టు సింహం గడ్డి మేస్తుంది.



KJV
7. And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.

AMP
7. And the cow and the bear shall feed side by side, their young shall lie down together, and the lion shall eat straw like the ox.

KJVP
7. And the cow H6510 and the bear H1677 shall feed H7462 ; their young ones H3206 CMS-3FP shall lie down H7257 together H3162 ADV-3MS : and the lion H738 shall eat H398 straw H8401 like the ox H1241 KD-NMS .

YLT
7. And cow and bear do feed, Together lie down their young ones, And a lion as an ox eateth straw.

ASV
7. And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.

WEB
7. The cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.

NASB
7. The cow and the bear shall be neighbors, together their young shall rest; the lion shall eat hay like the ox.

ESV
7. The cow and the bear shall graze; their young shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.

RV
7. And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.

RSV
7. The cow and the bear shall feed; their young shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.

NKJV
7. The cow and the bear shall graze; Their young ones shall lie down together; And the lion shall eat straw like the ox.

MKJV
7. And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.

AKJV
7. And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.

NRSV
7. The cow and the bear shall graze, their young shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.

NIV
7. The cow will feed with the bear, their young will lie down together, and the lion will eat straw like the ox.

NIRV
7. Cows will eat with bears. Their little ones will lie down together. And lions will eat straw like oxen.

NLT
7. The cow will graze near the bear. The cub and the calf will lie down together. The lion will eat hay like a cow.

MSG
7. Cow and bear will graze the same pasture, their calves and cubs grow up together, and the lion eat straw like the ox.

GNB
7. Cows and bears will eat together, and their calves and cubs will lie down in peace. Lions will eat straw as cattle do.

NET
7. A cow and a bear will graze together, their young will lie down together. A lion, like an ox, will eat straw.

ERVEN
7. Bears and cattle will eat together in peace, and all their young will lie down together and will not hurt each other. Lions will eat hay like cattle.



మొత్తం 16 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16
  • ఆవులు, ఎలుగుబంట్లు కలిసి శాంతిగా జీవిస్తాయి. వాటి పిల్లలన్నీ కలసి పండుకొంటాయి, ఒక దానిని ఒకటి బాధించవు. సింహాలు, ఆవుల్లా గడ్డి మేస్తాయి. చివరికి సర్పాలు కూడా మనుష్యులకు హాని చేయవు.
  • TEV

    ఆవులు ఎలుగులు కూడి మేయును వాటి పిల్లలు ఒక్క చోటనే పండుకొనును ఎద్దు మేయునట్లు సింహము గడ్డి మేయును.
  • IRVTE

    ఆవు, ఎలుగుబంటి కలిసి మేస్తాయి. వాటి పిల్లలు ఒక్క చోటే పండుకుంటాయి. ఎద్దు మేసినట్టు సింహం గడ్డి మేస్తుంది.
  • KJV

    And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.
  • AMP

    And the cow and the bear shall feed side by side, their young shall lie down together, and the lion shall eat straw like the ox.
  • KJVP

    And the cow H6510 and the bear H1677 shall feed H7462 ; their young ones H3206 CMS-3FP shall lie down H7257 together H3162 ADV-3MS : and the lion H738 shall eat H398 straw H8401 like the ox H1241 KD-NMS .
  • YLT

    And cow and bear do feed, Together lie down their young ones, And a lion as an ox eateth straw.
  • ASV

    And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.
  • WEB

    The cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.
  • NASB

    The cow and the bear shall be neighbors, together their young shall rest; the lion shall eat hay like the ox.
  • ESV

    The cow and the bear shall graze; their young shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.
  • RV

    And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.
  • RSV

    The cow and the bear shall feed; their young shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.
  • NKJV

    The cow and the bear shall graze; Their young ones shall lie down together; And the lion shall eat straw like the ox.
  • MKJV

    And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.
  • AKJV

    And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.
  • NRSV

    The cow and the bear shall graze, their young shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.
  • NIV

    The cow will feed with the bear, their young will lie down together, and the lion will eat straw like the ox.
  • NIRV

    Cows will eat with bears. Their little ones will lie down together. And lions will eat straw like oxen.
  • NLT

    The cow will graze near the bear. The cub and the calf will lie down together. The lion will eat hay like a cow.
  • MSG

    Cow and bear will graze the same pasture, their calves and cubs grow up together, and the lion eat straw like the ox.
  • GNB

    Cows and bears will eat together, and their calves and cubs will lie down in peace. Lions will eat straw as cattle do.
  • NET

    A cow and a bear will graze together, their young will lie down together. A lion, like an ox, will eat straw.
  • ERVEN

    Bears and cattle will eat together in peace, and all their young will lie down together and will not hurt each other. Lions will eat hay like cattle.
మొత్తం 16 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References