పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
యెషయా గ్రంథము
ERVTE
1. నేను చెప్పే విషయాలు విను. ఒక రాజు మంచిని పెంచే విధంగా పాలించాలి. నాయకులు ప్రజలను నడిపించేటప్పుడు వారు న్యాయమైన తీర్మానాలు చేయాలి.

TEV
1. ఆలకించుడి, రాజు నీతినిబట్టి రాజ్యపరిపాలన చేయును అధికారులు న్యాయమునుబట్టి యేలుదురు.

IRVTE
1. ఇదిగో, వినండి! ఒక రాజు నీతిమంతంగా రాజ్య పరిపాలన చేస్తాడు. అధిపతులు న్యాయసమ్మతంగా ఏలుబడి చేస్తారు.



KJV
1. Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.

AMP
1. BEHOLD, A King will reign in righteousness, and princes will rule with justice.

KJVP
1. Behold H2005 IJEC , a king H4428 NMS shall reign H4427 in righteousness H6664 , and princes H8269 shall rule H8323 in judgment H4941 L-NMS .

YLT
1. Lo, for righteousness doth a king reign, As to princes, for judgment they rule.

ASV
1. Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in justice.

WEB
1. Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in justice.

NASB
1. See, a king will reign justly and princes will rule rightly.

ESV
1. Behold, a king will reign in righteousness, and princes will rule in justice.

RV
1. Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.

RSV
1. Behold, a king will reign in righteousness, and princes will rule in justice.

NKJV
1. Behold, a king will reign in righteousness, And princes will rule with justice.

MKJV
1. Behold, a king shall reign in righteousness, and rulers shall rule in judgment.

AKJV
1. Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.

NRSV
1. See, a king will reign in righteousness, and princes will rule with justice.

NIV
1. See, a king will reign in righteousness and rulers will rule with justice.

NIRV
1. A king will come who will do what is right. His officials will govern fairly.

NLT
1. Look, a righteous king is coming! And honest princes will rule under him.

MSG
1. But look! A king will rule in the right way, and his leaders will carry out justice.

GNB
1. Some day there will be a king who rules with integrity, and national leaders who govern with justice.

NET
1. Look, a king will promote fairness; officials will promote justice.

ERVEN
1. Listen to what I say! A king should rule in a way that brings justice. Leaders should make fair decisions when they lead the people.



మొత్తం 20 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • నేను చెప్పే విషయాలు విను. ఒక రాజు మంచిని పెంచే విధంగా పాలించాలి. నాయకులు ప్రజలను నడిపించేటప్పుడు వారు న్యాయమైన తీర్మానాలు చేయాలి.
  • TEV

    ఆలకించుడి, రాజు నీతినిబట్టి రాజ్యపరిపాలన చేయును అధికారులు న్యాయమునుబట్టి యేలుదురు.
  • IRVTE

    ఇదిగో, వినండి! ఒక రాజు నీతిమంతంగా రాజ్య పరిపాలన చేస్తాడు. అధిపతులు న్యాయసమ్మతంగా ఏలుబడి చేస్తారు.
  • KJV

    Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.
  • AMP

    BEHOLD, A King will reign in righteousness, and princes will rule with justice.
  • KJVP

    Behold H2005 IJEC , a king H4428 NMS shall reign H4427 in righteousness H6664 , and princes H8269 shall rule H8323 in judgment H4941 L-NMS .
  • YLT

    Lo, for righteousness doth a king reign, As to princes, for judgment they rule.
  • ASV

    Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in justice.
  • WEB

    Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in justice.
  • NASB

    See, a king will reign justly and princes will rule rightly.
  • ESV

    Behold, a king will reign in righteousness, and princes will rule in justice.
  • RV

    Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.
  • RSV

    Behold, a king will reign in righteousness, and princes will rule in justice.
  • NKJV

    Behold, a king will reign in righteousness, And princes will rule with justice.
  • MKJV

    Behold, a king shall reign in righteousness, and rulers shall rule in judgment.
  • AKJV

    Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.
  • NRSV

    See, a king will reign in righteousness, and princes will rule with justice.
  • NIV

    See, a king will reign in righteousness and rulers will rule with justice.
  • NIRV

    A king will come who will do what is right. His officials will govern fairly.
  • NLT

    Look, a righteous king is coming! And honest princes will rule under him.
  • MSG

    But look! A king will rule in the right way, and his leaders will carry out justice.
  • GNB

    Some day there will be a king who rules with integrity, and national leaders who govern with justice.
  • NET

    Look, a king will promote fairness; officials will promote justice.
  • ERVEN

    Listen to what I say! A king should rule in a way that brings justice. Leaders should make fair decisions when they lead the people.
మొత్తం 20 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References