పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
యెషయా గ్రంథము
ERVTE
12. తూర్పు నుండి సిరియన్లను, పడమటినుండి ఫిలిష్తీయులను యెహోవా తీసుకొని వస్తాడు. ఆ శత్రువులు తమ సైన్యాలతో ఇశ్రాయేలును ఓడిస్తారు. కానీ యెహోవా మాత్రం ఇంకా ఇశ్రాయేలు మీద కోపంగానే ఉంటాడు. యెహోవా ఆ ప్రజలను శిక్షించటానికి ఇంకా సిద్ధంగానే ఉంటాడు.

TEV
12. తూర్పున సిరియాయు పడమట ఫిలిష్తీయులును నోరు తెరచి ఇశ్రాయేలును మింగివేయవలెనని యున్నారు ఈలాగు జరిగినను ఆయన కోపము చల్లారలేదు.ఆయన బాహువు ఇంకను చాపబడియున్నది.

IRVTE
12. అయినా ప్రజలు తమను కొట్టిన దేవుని వైపు తిరగరు. సేనల ప్రభువైన యెహోవాను వెదకరు.



KJV
12. The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand [is] stretched out still.

AMP
12. The Syrians [compelled to fight with their enemies, going] before [on the east] and the Philistines behind [on the west]; and they will devour Israel with open mouth. For all this, [God's] anger is not [then] turned away, but His hand is still stretched out [in judgment].

KJVP
12. The Syrians H758 EMS before H6924 M-NMS , and the Philistines H6430 behind H268 ; and they shall devour H398 W-VQY3MP Israel H3478 with open H3605 B-CMS mouth H6310 . For all H3605 B-CMS this H2063 DPRO his anger H639 CMS-3MS is not H3808 NADV turned away H7725 VQQ3MS , but his hand H3027 CFS-3MS [ is ] stretched out H5186 still H5750 W-ADV .

YLT
12. Aram from before, and Philistia from behind, And they devour Israel with the whole mouth. With all this not turned back hath His anger, And still His hand is stretched out.

ASV
12. the Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

WEB
12. the Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

NASB
12. The people do not turn to him who struck them, nor seek the LORD of hosts.

ESV
12. The Syrians on the east and the Philistines on the west devour Israel with open mouth. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.

RV
12. the Syrians before, and the Philistines behind, and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

RSV
12. The Syrians on the east and the Philistines on the west devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away and his hand is stretched out still.

NKJV
12. The Syrians before and the Philistines behind; And they shall devour Israel with an open mouth. For all this His anger is not turned away, But His hand [is] stretched out still.

MKJV
12. the Syrians in front and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this His anger is not turned away, but His hand is stretched out still.

AKJV
12. The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

NRSV
12. the Arameans on the east and the Philistines on the west, and they devoured Israel with open mouth. For all this his anger has not turned away; his hand is stretched out still.

NIV
12. Arameans from the east and Philistines from the west have devoured Israel with open mouth. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.

NIRV
12. Arameans from the east have opened their mouths and swallowed Israel up. So have Philistines from the west. Even then, the Lord is still angry. His hand is still raised against them.

NLT
12. The Syrians from the east and the Philistines from the west will bare their fangs and devour Israel. But even then the LORD's anger will not be satisfied. His fist is still poised to strike.

MSG
12. From the east, Arameans; from the west, Philistines. They made hash of Israel. But even after that, he was still angry, his fist still raised, ready to hit them again.

GNB
12. Syria on the east and Philistia on the west have opened their mouths to devour Israel. Yet even so the LORD's anger is not ended; his hand is still stretched out to punish.

NET
12. Syria from the east, and the Philistines from the west, they gobbled up Israelite territory. Despite all this, his anger does not subside, and his hand is ready to strike again.

ERVEN
12. As for Israel, the Arameans are in front of him and the Philistines are behind him. And they are both eating away at him. But even after all that, the Lord is still angry. His arm is still raised and ready to punish Israel.



మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 21
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21
  • తూర్పు నుండి సిరియన్లను, పడమటినుండి ఫిలిష్తీయులను యెహోవా తీసుకొని వస్తాడు. ఆ శత్రువులు తమ సైన్యాలతో ఇశ్రాయేలును ఓడిస్తారు. కానీ యెహోవా మాత్రం ఇంకా ఇశ్రాయేలు మీద కోపంగానే ఉంటాడు. యెహోవా ఆ ప్రజలను శిక్షించటానికి ఇంకా సిద్ధంగానే ఉంటాడు.
  • TEV

    తూర్పున సిరియాయు పడమట ఫిలిష్తీయులును నోరు తెరచి ఇశ్రాయేలును మింగివేయవలెనని యున్నారు ఈలాగు జరిగినను ఆయన కోపము చల్లారలేదు.ఆయన బాహువు ఇంకను చాపబడియున్నది.
  • IRVTE

    అయినా ప్రజలు తమను కొట్టిన దేవుని వైపు తిరగరు. సేనల ప్రభువైన యెహోవాను వెదకరు.
  • KJV

    The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
  • AMP

    The Syrians compelled to fight with their enemies, going before on the east and the Philistines behind on the west; and they will devour Israel with open mouth. For all this, God's anger is not then turned away, but His hand is still stretched out in judgment.
  • KJVP

    The Syrians H758 EMS before H6924 M-NMS , and the Philistines H6430 behind H268 ; and they shall devour H398 W-VQY3MP Israel H3478 with open H3605 B-CMS mouth H6310 . For all H3605 B-CMS this H2063 DPRO his anger H639 CMS-3MS is not H3808 NADV turned away H7725 VQQ3MS , but his hand H3027 CFS-3MS is stretched out H5186 still H5750 W-ADV .
  • YLT

    Aram from before, and Philistia from behind, And they devour Israel with the whole mouth. With all this not turned back hath His anger, And still His hand is stretched out.
  • ASV

    the Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
  • WEB

    the Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
  • NASB

    The people do not turn to him who struck them, nor seek the LORD of hosts.
  • ESV

    The Syrians on the east and the Philistines on the west devour Israel with open mouth. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.
  • RV

    the Syrians before, and the Philistines behind, and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
  • RSV

    The Syrians on the east and the Philistines on the west devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away and his hand is stretched out still.
  • NKJV

    The Syrians before and the Philistines behind; And they shall devour Israel with an open mouth. For all this His anger is not turned away, But His hand is stretched out still.
  • MKJV

    the Syrians in front and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this His anger is not turned away, but His hand is stretched out still.
  • AKJV

    The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
  • NRSV

    the Arameans on the east and the Philistines on the west, and they devoured Israel with open mouth. For all this his anger has not turned away; his hand is stretched out still.
  • NIV

    Arameans from the east and Philistines from the west have devoured Israel with open mouth. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.
  • NIRV

    Arameans from the east have opened their mouths and swallowed Israel up. So have Philistines from the west. Even then, the Lord is still angry. His hand is still raised against them.
  • NLT

    The Syrians from the east and the Philistines from the west will bare their fangs and devour Israel. But even then the LORD's anger will not be satisfied. His fist is still poised to strike.
  • MSG

    From the east, Arameans; from the west, Philistines. They made hash of Israel. But even after that, he was still angry, his fist still raised, ready to hit them again.
  • GNB

    Syria on the east and Philistia on the west have opened their mouths to devour Israel. Yet even so the LORD's anger is not ended; his hand is still stretched out to punish.
  • NET

    Syria from the east, and the Philistines from the west, they gobbled up Israelite territory. Despite all this, his anger does not subside, and his hand is ready to strike again.
  • ERVEN

    As for Israel, the Arameans are in front of him and the Philistines are behind him. And they are both eating away at him. But even after all that, the Lord is still angry. His arm is still raised and ready to punish Israel.
మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 21
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References