పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
యిర్మీయా
ERVTE
2. యెహోవా ఇలా అన్నాడు: “యిర్మీయా, నీవు దేవాలయ ప్రాంగణంలో నిలబడు. దేవుని ఆరాధించుటకై వచ్చే యూదా ప్రజలందరికి ఈ సందేశాన్ని అందజేయుము. నేను నిన్ను మాట్లాడమని చెప్పినదంతా వారికి చెప్పుము. నా సందేశంలో ఏ భాగాన్ని వదిలి పెట్టవద్దు.

TEV
2. యెహోవా ఆజ్ఞ ఇచ్చునదేమనగా, నీవు యెహోవా మందిరావరణములో నిలిచి, నేను నీ కాజ్ఞాపించు మాట లన్నిటిని యెహోవా మందిరములో ఆరాధించుటకై వచ్చు యూదా పట్టణస్థులందరికి ప్రకటింపుము; వాటిలో ఒక మాటైనను చెప్పక విడవకూడదు.

IRVTE
2. “యెహోవా చెప్పేదేమిటంటే, నువ్వు యెహోవా మందిర ఆవరణంలో నిలబడి, నేను నీకు ఆజ్ఞాపించే మాటలన్నిటిని యెహోవా మందిరంలో ఆరాధించడానికి వచ్చే యూదా పౌరులందరికీ ప్రకటించు. వాటిలో ఒక మాట కూడా విడిచిపెట్టవద్దు.



KJV
2. Thus saith the LORD; Stand in the court of the LORD’S house, and speak unto all the cities of Judah, which come to worship in the LORD’S house, all the words that I command thee to speak unto them; diminish not a word:

AMP
2. Thus says the Lord: Stand in the court of the Lord's house [Jeremiah] and speak to all [the people of] the cities of Judah who come to worship in the Lord's house all the words that I command you to speak to them; subtract not a word.

KJVP
2. Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS ; Stand H5975 VQI2MS in the court H2691 of the LORD H3068 EDS \'s house H1004 CMS , and speak H1696 unto H5921 PREP all H3605 NMS the cities H5892 of Judah H3063 , which come H935 to worship H7812 in the LORD H3068 EDS \'s house H1004 CMS , all H3605 NMS the words H1697 AMP that H834 RPRO I command H6680 VPQ1MS-2MS thee to speak H1696 unto H413 PREP-3MP them ; diminish H1639 not H408 NPAR a word H1697 :

YLT
2. `Thus said Jehovah, Stand thou in the court of the house of Jehovah, and thou hast spoken unto all [those of] the cities of Judah who are coming in to bow themselves in the house of Jehovah, all the words that I have commanded thee to speak unto them, thou dost not diminish a word.

ASV
2. Thus saith Jehovah: Stand in the court of Jehovahs house, and speak unto all the cities of Judah, which come to worship in Jehovahs house, all the words that I command thee to speak unto them; diminish not a word.

WEB
2. Thus says Yahweh: Stand in the court of Yahweh's house, and speak to all the cities of Judah, which come to worship in Yahweh's house, all the words that I command you to speak to them; don't diminish a word.

NASB
2. Thus says the LORD: Stand in the court of the house of the LORD and speak to the people of all the cities of Judah who come to worship in the house of the LORD; whatever I command you, tell them, and omit nothing.

ESV
2. "Thus says the LORD: Stand in the court of the LORD's house, and speak to all the cities of Judah that come to worship in the house of the LORD all the words that I command you to speak to them; do not hold back a word.

RV
2. Thus saith the LORD: Stand in the court of the LORD-S house, and speak unto all the cities of Judah, which come to worship in the LORD-S house, all the words that I command thee to speak unto them; keep not back a word.

RSV
2. "Thus says the LORD: Stand in the court of the LORD's house, and speak to all the cities of Judah which come to worship in the house of the LORD all the words that I command you to speak to them; do not hold back a word.

NKJV
2. "Thus says the LORD: 'Stand in the court of the LORD's house, and speak to all the cities of Judah, which come to worship [in] the LORD's house, all the words that I command you to speak to them. Do not diminish a word.

MKJV
2. So says Jehovah: Stand in the court of Jehovah's house and speak to all the cities of Judah, which come to worship in Jehovah's house, all the Words that I command you to speak to them; do not keep back a word.

AKJV
2. Thus said the LORD; Stand in the court of the LORD's house, and speak to all the cities of Judah, which come to worship in the LORD's house, all the words that I command you to speak to them; diminish not a word:

NRSV
2. Thus says the LORD: Stand in the court of the LORD's house, and speak to all the cities of Judah that come to worship in the house of the LORD; speak to them all the words that I command you; do not hold back a word.

NIV
2. "This is what the LORD says: Stand in the courtyard of the LORD's house and speak to all the people of the towns of Judah who come to worship in the house of the LORD. Tell them everything I command you; do not omit a word.

NIRV
2. The Lord said, "Stand in the courtyard of my house. Speak to the people of the towns in Judah. Speak to all those who come to worship in my house. Tell them everything I command you. Do not leave out a single word.

NLT
2. "This is what the LORD says: Stand in the courtyard in front of the Temple of the LORD, and make an announcement to the people who have come there to worship from all over Judah. Give them my entire message; include every word.

MSG
2. "GOD's Message: Stand in the court of GOD's Temple and preach to the people who come from all over Judah to worship in GOD's Temple. Say everything I tell you to say to them. Don't hold anything back.

GNB
2. the LORD said to me, "Stand in the court of the Temple and proclaim all I have commanded you to say to the people who come from the towns of Judah to worship there. Do not leave out anything.

NET
2. The LORD said, "Go stand in the courtyard of the LORD's temple. Speak out to all the people who are coming from the towns of Judah to worship in the LORD's temple. Tell them everything I command you to tell them. Do not leave out a single word!

ERVEN
2. The Lord said, "Jeremiah, stand in the Temple yard of the Lord. Give this message to all the people of Judah who are coming to worship at the Temple of the Lord. Tell them everything that I tell you to speak. Don't leave out any part of my message.



మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 24
  • యెహోవా ఇలా అన్నాడు: “యిర్మీయా, నీవు దేవాలయ ప్రాంగణంలో నిలబడు. దేవుని ఆరాధించుటకై వచ్చే యూదా ప్రజలందరికి ఈ సందేశాన్ని అందజేయుము. నేను నిన్ను మాట్లాడమని చెప్పినదంతా వారికి చెప్పుము. నా సందేశంలో ఏ భాగాన్ని వదిలి పెట్టవద్దు.
  • TEV

    యెహోవా ఆజ్ఞ ఇచ్చునదేమనగా, నీవు యెహోవా మందిరావరణములో నిలిచి, నేను నీ కాజ్ఞాపించు మాట లన్నిటిని యెహోవా మందిరములో ఆరాధించుటకై వచ్చు యూదా పట్టణస్థులందరికి ప్రకటింపుము; వాటిలో ఒక మాటైనను చెప్పక విడవకూడదు.
  • IRVTE

    “యెహోవా చెప్పేదేమిటంటే, నువ్వు యెహోవా మందిర ఆవరణంలో నిలబడి, నేను నీకు ఆజ్ఞాపించే మాటలన్నిటిని యెహోవా మందిరంలో ఆరాధించడానికి వచ్చే యూదా పౌరులందరికీ ప్రకటించు. వాటిలో ఒక మాట కూడా విడిచిపెట్టవద్దు.
  • KJV

    Thus saith the LORD; Stand in the court of the LORD’S house, and speak unto all the cities of Judah, which come to worship in the LORD’S house, all the words that I command thee to speak unto them; diminish not a word:
  • AMP

    Thus says the Lord: Stand in the court of the Lord's house Jeremiah and speak to all the people of the cities of Judah who come to worship in the Lord's house all the words that I command you to speak to them; subtract not a word.
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS ; Stand H5975 VQI2MS in the court H2691 of the LORD H3068 EDS \'s house H1004 CMS , and speak H1696 unto H5921 PREP all H3605 NMS the cities H5892 of Judah H3063 , which come H935 to worship H7812 in the LORD H3068 EDS \'s house H1004 CMS , all H3605 NMS the words H1697 AMP that H834 RPRO I command H6680 VPQ1MS-2MS thee to speak H1696 unto H413 PREP-3MP them ; diminish H1639 not H408 NPAR a word H1697 :
  • YLT

    `Thus said Jehovah, Stand thou in the court of the house of Jehovah, and thou hast spoken unto all those of the cities of Judah who are coming in to bow themselves in the house of Jehovah, all the words that I have commanded thee to speak unto them, thou dost not diminish a word.
  • ASV

    Thus saith Jehovah: Stand in the court of Jehovahs house, and speak unto all the cities of Judah, which come to worship in Jehovahs house, all the words that I command thee to speak unto them; diminish not a word.
  • WEB

    Thus says Yahweh: Stand in the court of Yahweh's house, and speak to all the cities of Judah, which come to worship in Yahweh's house, all the words that I command you to speak to them; don't diminish a word.
  • NASB

    Thus says the LORD: Stand in the court of the house of the LORD and speak to the people of all the cities of Judah who come to worship in the house of the LORD; whatever I command you, tell them, and omit nothing.
  • ESV

    "Thus says the LORD: Stand in the court of the LORD's house, and speak to all the cities of Judah that come to worship in the house of the LORD all the words that I command you to speak to them; do not hold back a word.
  • RV

    Thus saith the LORD: Stand in the court of the LORD-S house, and speak unto all the cities of Judah, which come to worship in the LORD-S house, all the words that I command thee to speak unto them; keep not back a word.
  • RSV

    "Thus says the LORD: Stand in the court of the LORD's house, and speak to all the cities of Judah which come to worship in the house of the LORD all the words that I command you to speak to them; do not hold back a word.
  • NKJV

    "Thus says the LORD: 'Stand in the court of the LORD's house, and speak to all the cities of Judah, which come to worship in the LORD's house, all the words that I command you to speak to them. Do not diminish a word.
  • MKJV

    So says Jehovah: Stand in the court of Jehovah's house and speak to all the cities of Judah, which come to worship in Jehovah's house, all the Words that I command you to speak to them; do not keep back a word.
  • AKJV

    Thus said the LORD; Stand in the court of the LORD's house, and speak to all the cities of Judah, which come to worship in the LORD's house, all the words that I command you to speak to them; diminish not a word:
  • NRSV

    Thus says the LORD: Stand in the court of the LORD's house, and speak to all the cities of Judah that come to worship in the house of the LORD; speak to them all the words that I command you; do not hold back a word.
  • NIV

    "This is what the LORD says: Stand in the courtyard of the LORD's house and speak to all the people of the towns of Judah who come to worship in the house of the LORD. Tell them everything I command you; do not omit a word.
  • NIRV

    The Lord said, "Stand in the courtyard of my house. Speak to the people of the towns in Judah. Speak to all those who come to worship in my house. Tell them everything I command you. Do not leave out a single word.
  • NLT

    "This is what the LORD says: Stand in the courtyard in front of the Temple of the LORD, and make an announcement to the people who have come there to worship from all over Judah. Give them my entire message; include every word.
  • MSG

    "GOD's Message: Stand in the court of GOD's Temple and preach to the people who come from all over Judah to worship in GOD's Temple. Say everything I tell you to say to them. Don't hold anything back.
  • GNB

    the LORD said to me, "Stand in the court of the Temple and proclaim all I have commanded you to say to the people who come from the towns of Judah to worship there. Do not leave out anything.
  • NET

    The LORD said, "Go stand in the courtyard of the LORD's temple. Speak out to all the people who are coming from the towns of Judah to worship in the LORD's temple. Tell them everything I command you to tell them. Do not leave out a single word!
  • ERVEN

    The Lord said, "Jeremiah, stand in the Temple yard of the Lord. Give this message to all the people of Judah who are coming to worship at the Temple of the Lord. Tell them everything that I tell you to speak. Don't leave out any part of my message.
మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 24
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References