పవిత్ర బైబిల్

ఈజీ టు రీడ్ వెర్షన్ (ERV) - తెలుగు
యిర్మీయా
ERVTE
4. (4-5) గెదల్యా హత్య గావింపబడిన మరుసటి రోజు ఎనభై మంది మనుష్యులు మిస్పాకు వచ్చారు. వారు ధాన్యపు నైవేద్యాలు, ధూపానికి సాంబ్రాణిని దేవాలయానికి తీసికొని వస్తున్నారు. ఆ ఎనభై మంది వ్యక్తులూ వారి గడ్డాలు గీయించుకొని తమ బట్టలు చింపుకొని, తమ శరీరాలను చీరుకొన్నారు [*వారి గడ్డాలు … చీరుకొన్నారు యెరూషలేములోని తమ దేవాలయం నాశనం చేయబడినందుకు విషాద సూచకంగా వారు అలా చేశారు.] వారు షెకెము, షిలోహు, షోమ్రోనుల నుండి వచ్చారు. వారిలో ఏ ఒక్కరికి గెదల్యా హత్య గావింపబడినట్లు తెలియదు.

TEV
4. అతడు గెదల్యాను చంపిన రెండవనాడు అది ఎవరికిని తెలియబడక మునుపు

IRVTE
4. అది అతడు గెదల్యాను చంపిన రెండో రోజు. కానీ ఎవరికీ తెలియదు.



KJV
4. And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew [it, ]

AMP
4. And the second day after the slaying of Gedaliah, before anyone knew about it,

KJVP
4. And it came to pass H1961 W-VQY3MS the second H8145 D-ONUM day H3117 B-AMS after he had slain H4191 Gedaliah H1436 , and no H3808 NADV man H376 W-NMS knew H3045 [ it ] ,

YLT
4. And it cometh to pass, on the second day of the putting of Gedaliah to death, (and no one hath known,)

ASV
4. And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,

WEB
4. It happened the second day after he had killed Gedaliah, and no man knew it,

NASB
4. The second day after the murder of Gedaliah, before anyone knew of it,

ESV
4. On the day after the murder of Gedaliah, before anyone knew of it,

RV
4. And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,

RSV
4. On the day after the murder of Gedaliah, before any one knew of it,

NKJV
4. And it happened, on the second day after he had killed Gedaliah, when as yet no one knew [it,]

MKJV
4. And it happened the second day after he had killed Gedaliah (and no one knew it ),

AKJV
4. And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,

NRSV
4. On the day after the murder of Gedaliah, before anyone knew of it,

NIV
4. The day after Gedaliah's assassination, before anyone knew about it,

NIRV
4. On the next day, people still hadn't found out that Gedaliah had been murdered.

NLT
4. The next day, before anyone had heard about Gedaliah's murder,

MSG
4. On the second day after the murder of Gedaliah--no one yet knew of it--

GNB
4. The next day, before anyone knew about Gedaliah's murder,

NET
4. On the day after Gedaliah had been murdered, before anyone even knew about it,

ERVEN
4. The day after Gedaliah was murdered, 80 men came to Mizpah. They were bringing grain offerings and incense to the Lord's Temple. They had shaved off their beards, torn their clothes, and cut themselves. They came from Shechem, Shiloh, and Samaria. None of these men knew that Gedaliah had been murdered.



మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • (4-5) గెదల్యా హత్య గావింపబడిన మరుసటి రోజు ఎనభై మంది మనుష్యులు మిస్పాకు వచ్చారు. వారు ధాన్యపు నైవేద్యాలు, ధూపానికి సాంబ్రాణిని దేవాలయానికి తీసికొని వస్తున్నారు. ఆ ఎనభై మంది వ్యక్తులూ వారి గడ్డాలు గీయించుకొని తమ బట్టలు చింపుకొని, తమ శరీరాలను చీరుకొన్నారు *వారి గడ్డాలు … చీరుకొన్నారు యెరూషలేములోని తమ దేవాలయం నాశనం చేయబడినందుకు విషాద సూచకంగా వారు అలా చేశారు. వారు షెకెము, షిలోహు, షోమ్రోనుల నుండి వచ్చారు. వారిలో ఏ ఒక్కరికి గెదల్యా హత్య గావింపబడినట్లు తెలియదు.
  • TEV

    అతడు గెదల్యాను చంపిన రెండవనాడు అది ఎవరికిని తెలియబడక మునుపు
  • IRVTE

    అది అతడు గెదల్యాను చంపిన రెండో రోజు. కానీ ఎవరికీ తెలియదు.
  • KJV

    And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
  • AMP

    And the second day after the slaying of Gedaliah, before anyone knew about it,
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VQY3MS the second H8145 D-ONUM day H3117 B-AMS after he had slain H4191 Gedaliah H1436 , and no H3808 NADV man H376 W-NMS knew H3045 it ,
  • YLT

    And it cometh to pass, on the second day of the putting of Gedaliah to death, (and no one hath known,)
  • ASV

    And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
  • WEB

    It happened the second day after he had killed Gedaliah, and no man knew it,
  • NASB

    The second day after the murder of Gedaliah, before anyone knew of it,
  • ESV

    On the day after the murder of Gedaliah, before anyone knew of it,
  • RV

    And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
  • RSV

    On the day after the murder of Gedaliah, before any one knew of it,
  • NKJV

    And it happened, on the second day after he had killed Gedaliah, when as yet no one knew it,
  • MKJV

    And it happened the second day after he had killed Gedaliah (and no one knew it ),
  • AKJV

    And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
  • NRSV

    On the day after the murder of Gedaliah, before anyone knew of it,
  • NIV

    The day after Gedaliah's assassination, before anyone knew about it,
  • NIRV

    On the next day, people still hadn't found out that Gedaliah had been murdered.
  • NLT

    The next day, before anyone had heard about Gedaliah's murder,
  • MSG

    On the second day after the murder of Gedaliah--no one yet knew of it--
  • GNB

    The next day, before anyone knew about Gedaliah's murder,
  • NET

    On the day after Gedaliah had been murdered, before anyone even knew about it,
  • ERVEN

    The day after Gedaliah was murdered, 80 men came to Mizpah. They were bringing grain offerings and incense to the Lord's Temple. They had shaved off their beards, torn their clothes, and cut themselves. They came from Shechem, Shiloh, and Samaria. None of these men knew that Gedaliah had been murdered.
మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References